中英文双语诗《寄往天堂的信》
作者:王佐臣
置身在百般无聊夏夜
又想起了她
独自抹泪
世事难料人生苦短
虽早已心知肚明
你离去还是让人难接受
没知音晚年注定凄惨
快乐被锁进于记忆
岁月像鞭子抽
现实太无情
求上苍领我与你见一面
从此摆脱独饮相思酒
这封信
没地址风也发愁
The bilingual poem "Letters to Heaven"
Author: Wang Zuochen
On all kinds of boring summer nights
Thought of her again.
Wipe the tears alone
You never know. Life is too short.
Although I already know it in my heart
It's still hard for you to leave.
No bosom friend is doomed to misery in his old age
Happiness is locked in memory
Time is like a whip
Reality is too ruthless.
Ask God to lead me to meet you.
From then on, we got rid of drinking Acacia alone.
This letter
The wind is worried if there is no address.