诵读:黎明贺芳

无名花的笑脸被荆棘划破。
城市森林,奉献一盘钢筋水泥的硕果。
碎金断玉之手,摧毁蔷薇美丽的容颜,
火云燃烧到北斗七星前,微笑着缄默。
夜风颤动着翠绿又潮湿的羽翼。
无词歌的旋律在空荡荡的脑海里漂泊。
深夜剧场上演荒诞不经的剧目,
在每个白夜重复对暗夜骑士的讴歌。
在初夏的傍晚向着地平线张望。
神明在洪荒之初就制定出规则的对错。
沙漏倒计时发出的声响令人肃然,
奔跑和伤痛,被遗忘在都市荒芜的角落。
夜色明暗交织,在黎明前四散。
螺旋桨把杨花柳絮搅碎成混乱的浮末。
孩子们在默片时代寻找英雄交响的乐谱,
小街深巷找不到魔法师刻意隐藏的线索。
迎风站在昏暗的十字路口辨别方向。
把神圣的仪式分解,再把遗忘的细节揣摩。
体内的潮汐周期性地收缩膨胀,
草木虫蚁在稀薄的空气中苟活。
塑料花在迷宫的拐角开放虚假的灿烂。
枝叶青翠却测不到心神交汇的电波。
物欲的甜美如同毁灭前的晕眩。
巨流泥沙俱下,在入海口翻腾着浑浊。
冷兵器时代,重演幽灵世界的金戈铁马。
胜利者的标准,需要用同一种逻辑叙说。
红玫瑰绑着铅块,在沉沦中挣扎,
轻盈的头颅翻滚在深不可测的漩涡。
我敦请飞鸟擦拭出天空应有的蔚蓝。
任由东西南北风把青铜雕像蚀磨。
黑眼睛的孩子唱着清晨露水的挽歌。
急风骤雨慷慨浇灌大江南北的稻禾。
招魂的经幡,埋藏在第三极脚下。
冰与血在大峡谷为勇士的刀锋淬火。
泪珠通透晶莹,高悬在北辰星上方,
落日亡灵在低音和弦断奏中被波塞冬俘获。
我们都是找不到时空坐标的孩子。
青铜白银黄金时代的配方比例如此繁琐。
蝴蝶,在整个春天等待脱胎换骨的嬗变。
荷月的原野,依然麦收在望摄人魂魄。
我期望,凤凰在浴火后涅槃。
我期待,五大洋的海水凝固成琥珀。
我渴望,生命之花永不会凋谢,
我确信,地平线尽头远不是天空的轮廓。
音符碎片漂浮在静水流深的海面。
小草叹息着询问,
谁将在谁的记忆中复活?
写段朴素的文字给我深爱的人们,
再献上一段百合般洁净的素帛。
2018年北京初稿
修订于2019年夏至北京
我读《颜色—给荷月书》
胡仲平
这是一首具有鲜明而浓郁的西方现代派象征主义风格的力作,作者湖畔烟树用巧妙而繁富的隐喻追忆历史,反思现实,期盼重生。
诗题所标“荷月”是中国古雅之说法,非故弄玄虚,表达之巧而已。这是一个赤日炎炎,令人熬煎之时节,虽入秋冬,而其溽暑之苦,回想起来,仍旧沉重而清晰。
全诗共分12节,49行。我将其分为4段,按每三自然节一段来读。
第1节至第3节是追忆历史。时间:夏日夜晚。地点:都市。剧情:荒诞悲剧。主角:暗夜骑士。结局:荆棘划破笑脸,辣手摧残花容。
第4节至第6节是反思现实。现实似乎已将历史遗忘,历史巨轮的螺旋桨犹如一架庞大的粉碎机,已将一切化为齑粉。孩子们对历史无所记忆,物欲更淹没了理想。
第7节至第9节是探索历史扭曲的原因及现实存在的希望。原因是胜利者有自己叙说历史的逻辑;希望是仍有人在为勇士招魂。
第10节至第12节是期盼重生。尽管大家都是历史老人眼里的孩子,常常迷失于无穷无尽的时空,但蝴蝶总会蜕变,原野总要生长。作者最后直抒胸臆:期盼凤凰涅槃,并给那些令人无法忘怀的人们献上百合的祝福!
古人云“诗言志”。作者作为一位多产而有成的诗人,她是用其独特的诗的语言来表达其独特的人的情怀。由于处在一个言说受到严格规范的时代,这给作者勇于并巧于创造性地言说提出了更加苛刻的要求。
首先,该诗主题与题材的选择便充分体现出作者丰富的知识与阅历,强烈的情感与意志,超越的视角与判断,这里需要见识、勇气与担当。
其次,该诗的表现手法主要体现在“博喻”与“隐喻”的不间断使用。作者通篇都将“具象”与“意象”紧密结合,令人很容易联想起阅读艾略特的《荒原》、闻一多的《死水》的情感体验。如“无名花的笑脸被荆棘划破”、“夜风颤动着翠绿又潮湿的羽翼”、“螺旋桨将杨花柳絮搅碎成混乱的浮末”、“我敦请飞鸟擦拭出天空应有的蔚蓝”,如此等等,俯拾即是。这种“博喻”与“隐喻”手法的使用也充分展现出作者丰富而细腻、敏锐而准确的感受力、想象力与表达力,如“孩子们在默片时代寻找英雄交响的乐谱”、“体内的潮汐周期性地收缩膨胀”、“物欲的甜美如同毁灭前的眩晕”、“落日亡灵在低音和弦断奏中被波塞冬俘获”,如此等等,比比皆是。
第三,我想或许作者本人也意识到象征主义表现手法亦有其局限,于是便在全诗最后两段采用了写实主义的表现手法予以弥补。作者直接表达出自己的期盼,并不假掩饰地表白:“写段朴素的文字给我深爱的人们,再献上一段百合般洁净的素帛!”如此一来,全诗便由朦胧而趋鲜明,隐晦而现灵动,含蓄而间直白,给读者以山重水复,柳暗花明之感。
我在赏读《颜色—给荷月书》的过程中,也随手查阅了几个一时无法准确把握的词语,抄在下面,与读者一道分享,或许有助于理解。
暗夜骑士:应出自美国电影《The Dark Knight》的中文译名,也就是“蝙蝠侠(Batman)”,而蝙蝠侠形象的创造则来自江湖英雄佐罗与神秘生物蝙蝠的结合。
幽灵世界:应出自美国电影《Ghost World》的中文译名。幽灵世界相对于现实世界,并艺术地再现现实世界的荒诞离奇。
第三极:相对于南极和北极,人们把世界上最高的高原“青藏高原”称为世界第三极——高极。
波塞冬:英文“Poseidon ”,是古希腊神话中的海神,为奥林匹斯十二主神之一。
百合:为多年生草本球根植物,百合花象征着美好、纯真、幸福。

诗评者简介:
胡仲平,湖北武汉人。1982年考入北京大学哲学系本科,先后获得哲学学士、硕士、博士学位。现供职于北大《儒藏》编纂与研究中心。

诵读者简介:
黎明,本名靳黎明,当代文学艺术作家群成员。北京大学历史系世界史专业学士、硕士;英国伦敦大学媒介与传播专业硕士。曾获得中央电视台主持人大赛优秀奖。在中国教育电视台先后担任主持人、记者、新闻评论节目制片人、新闻中心执行主任、汉语文化频道和终生学习频道总监,有多部电视作品获得全国特等奖和一等奖。Motto: 两脚踏东西文化,一心读宇宙文章。

诵读者简介:
贺芳,毕业于北京大学法律系,系当代文学艺术作家群成员。现为北京万景律师事务所创始合伙人,担任多家企业、机构、政府法律顾问;主要从事公司证券、合规管理、知识产权、投资融资、并购重组、能源矿权等非诉讼业务以及重大案件的诉讼、仲裁等。
