
明朝李敏襄城八景诗译注
诗:李敏
译注:雪迎涛
阳台暮雨
楚王台榭压城闉,地占高明远市尘,
汝水似环将绿绕,首山如黛学眉颦。
当年梦雨真成妄,此地遗踪不可询,
指点荒基倍惆怅,往来多少信疑人。
注:
①台榭:指阳和楼,据说为楚王所建。
②闉(声同音):古指城门。③颦:皱眉。
译:
首联:东城门外,楚王当年修建的阳和楼气势雄伟,势压城门。位居势高光明的位置又远离市尘。
颔联:弯弯的汝河水像半圆一样将它环绕。站在楼上,可以看到黛绿色的首山。
颈联:当年楚王在此梦见巫山云雨的传说难道真成了妄语?此地留下的遗踪不能回答。
尾联:指点着荒凉的基地心里非常失落,古往今来有多少相信或怀疑的人来此凭吊呢?

青冢愁云
三尺累累古道旁,明妃此地掩玄堂,
阴迷冢木风霜老,春入林花锦秀香。
怨骨九原应恋阙,芳魂千载定还乡,
愁云漠漠萦青草,犹似穹庐夜断肠。
注:
①青冢愁云:县城西十里铺乡寺后李村有古冢,名“青冢",是为纪念王昭君出塞和亲而设的衣冠冢。冢旁有青冢寺,寺内松柏参天,浓萌蔽日,云雾缭绕。为缅怀昭君,故称"青冢愁云"。
②累累:成串。③明妃:王昭君。④玄堂:坟墓。⑤阴迷:树阴凄迷。⑥冢木:坟头的树木。⑦林花:林间花朵。⑧九原:大草原。⑨阙:皇宫。⑩芳魂:美人的魂魄。漠漠:稠密。穹庐:圆顶毡帐。
译:
首联:在长满野草的三尺宽的古道旁边,此地掩埋着西汉王昭君的坟墓。
颔联:阴森凄凉的坟木经历过风霜之后显得一片苍老。春来时节,林中的花开得像锦绣一样,充满芳香。
颈联:在塞外大草原生活,幽怨的铮骨怀念的还是故国。芳魂流离千载也一定会回到故乡。
尾联:浓密的愁云萦绕着坟头的青草,就像草原上圆顶的毡帐一样,在深夜里让人愁肠寸断。

编辑部:雪迎涛、翟向杰、秋日私语(笑红尘)、张怀勤