中英文双语诗《假如》
作者:王佐臣(上海)
假如能得到爱神的加持与眷顾哟,
仍想和君共沫晨昏,呢喃在南翔古塔前。
携手于瘦西湖畔,远赴异国他乡,
分享浪漫的炊烟嘻戏春花秋月。
聆听发自内心的笑,
坐看时针在蒙灰的灵魂深处拨弄琴弦,
悠悠弹唱忘了这个苦难世界……
假如你奉献的爱只是一滴短暂的朝露哟,
我也决不介意!
只要曾经拥有,又怎敢奢求永恒。
缠绵阳光水岸,思南路上,
梧桐楼宇定格过她嫵媚的倩影,
那云彩之下想像之上,
还有搁在沙滩爱之舟弥漫着桃花梦。
惊回首分手是天注定纵然不舍哟,
一切成了无可挽回的现实,
欣慰心中泛出无数个假如的七彩小气泡,
明知经不住忆海中风吹浪打,
却给生命增添几处消魂又精湛诗篇,
不必理会有没有徦如,幸福如此脆弱?
孤独才是我余生忠实伴侣。
The bilingual poem "if" in Chinese and English
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
If you can get the blessing and favor of Cupid.
Still want to foam with you in the morning and dusk, whispering in front of the Nanxiang ancient pagoda.
Hand in hand in the thin West Lake, go to a foreign country
Share the romantic smoke, play, spring, flower and autumn moon.
Listen to the smile from the heart
Sit and watch the hour hand fiddling with the strings in the depths of the gray soul
Leisurely playing and singing and forgetting this suffering world.
If your love is just a brief drop of morning dew
I don't mind at all!
As long as you once had it, how dare you expect eternity?
Lingering on the sunny waterfront, on Sinan Road
The Wutong building has fixed her charming figure.
Above the imagination under the clouds
And the boat of love on the beach is filled with peach blossom dreams.
Looking back, the breakup was doomed, even though it was hard to give up.
Everything has become an irreparable reality.
I am glad to see countless colorful bubbles in my heart.
Knowing that I can't stand remembering the sea, having a stroke, blowing waves and fighting.
But add a few exquisite poems to life.
Never mind if there is such a thing as happiness is so fragile?
Loneliness is my faithful companion for the rest of my life.