《次北固山下》
文/王湾 (唐朝)
英译/墨湾客
客路青山外, 行舟绿水前。
潮平两岸阔, 风正一帆悬。
海日生残夜, 江春入旧年。
乡书何处达? 归雁洛阳边。
Stay under the mountain of Beigu
By Wang Wan (Tang Dynasty)
Tr. Mowanke
Outside the green mountains along the road
before the green water of the boat sailing
The tide is flat and the shores are wide
the wind is right for sailing
The sun rises in the sea at dawn
rivers are like past years of the spring
Where can the home letter be delivered
It is by the Luoyang side
where the migrant birds are returning
英译者简介:笔名 墨湾客,美国,理学博士,终身教授。喜欢诗词音乐体育。爱好随兴写诗,追求语言自然质朴。
About the translator: pen name Mowanke, Living in USA, Ph.D., tenured full professor, like poetry, music and sports. He likes to write poems at will, and pursues natural and simple language.