中英文《冬日辞》
作者:王佐臣(上海)
徜徉于熟悉的街角
春风在二月的空中飞舞
贤惠的妻
仿佛正向我迎面走来
痴情对我来说也许奢侈
一转身便阴阳相隔
四十年相依为命的人
垂泪梦中相会
冬去了但雪花哟
依旧在心坎没日没夜飘
苍白文字难诉思念
触景生情处处都有她
抚摸温馨从前
竭力抵御孤寂肆虐
今后注定再无花香日子
长恨爱人留在了寒冬
"Winter words" in Chinese and English
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
Wander on familiar street corners
The spring breeze is dancing in the air in February
A virtuous wife
It seems to be coming towards me.
Infatuation may be a luxury for me.
As soon as you turn around, yin and yang are separated.
People who have depended on each other for forty years
Meet in tears and dreams
Winter is gone, but snowflakes.
Still floating day and night in my heart
Pale words are hard to tell missing.
She was everywhere in my old life.
Touch the warm past
Try to resist the ravages of loneliness
A good day doomed to be without the scent of flowers in the future
I hate that my lover is left behind in the cold winter.