过传统节日,传中华文化
——巴西米纳斯吉拉斯州第二届迎新春联欢晚会圆满落幕
作者:季俊群、季豪天
烛火再密,如何穿过远洋
对联似行云
可否接上,隔岸期待的目光
如记忆。大红灯笼高高挂起
是异域,还是母国的上空
元月二十一日晚二十时十五分左右,巴西米纳斯吉拉斯州第二届华人迎新春联欢晚会正式登场。来自本州各城市的各类私营企业、中资企业的员工,孔子学院的师生以及部分台湾同胞共300多人,参加了当晚的活动。本次晚会旨在过祖国传统节日,传播中华民族优秀文化。
晚会由旅巴青年企业家喵喵小姐主持;晚会的主要赞助商、oi商城老板maio先生到会祝贺词;晚会的发起和组织人、另一主要赞助方、华人侨领周传平先生,为晚会抽了第一个,也是晚会的特等奖。由此,拉开了帷幕。
晚会为侨胞们准备了水果、烧烤、酒水以及一些中餐。有歌舞表演,乐器弹奏,诗歌鉴赏,烟火观赏等等,还进行了多种多样的抽奖活动。侨胞们过了一个犹如回到祖国怀抱的欢度春节活动。
本次活动的最大亮点是:侨胞们在开心快乐的同时,不忘初心,他们同时在重温和传播中华源远流长的五千年文化。其中孔子学院的师生们在讲解中华文化的精髓,并表演一些我们祖国传统的受人喜爱的集体节目。而华裔大学生季欣怡小姐,则颇有感情地用华语朗诵了,海外华文诗人季俊群先生的诗歌《异国过新春》。
侨胞们在“难忘今宵”的气氛中,一直要求明年再来,年年传承“春晚”。活动,在美丽的爆竹烟火中,圆满落下帷幕。
【作者简介】季俊群,又名季军群,笔名子禾,浙江青田人,旅居海外,中国诗歌学会会员。作品散见于《人民日报》《中国诗歌》《中国诗人生日大典》《中国当代诗歌大辞典》等。季豪天,巴西华人,祖籍浙江青田,在校学生。作品散见于《文艺星空》《北京头条》《百家号》《名师名家名人坛》等。
Celebrating traditional festivals and spreading Chinese culture
——The 2nd Spring Festival Gala in Minas Gerais, Brazil ended successfully
Author: Ji Junqun, Ji Haotian
No matter how dense the candlelight is, how to cross the ocean
couplets like clouds
Can you connect, looking forward to the other side
such as memory. Red lanterns hang high
Is it a foreign land, or the sky above the home country?
At around 20:15 p.m. on January 21st, the second Chinese New Year Gala in Minas Gerais, Brazil officially debuted. More than 300 people, including employees of various private enterprises and Chinese-funded enterprises from various cities in the state, teachers and students of the Confucius Institute, and some compatriots from Taiwan, participated in the event that night. The purpose of this evening party is to celebrate the traditional festivals of the motherland and spread the excellent culture of the Chinese nation.
The party was hosted by Ms. Miao Miao, a young entrepreneur in Pakistan; Mr. Maio, the main sponsor of the party and the owner of oi mall, gave a congratulatory speech at the meeting; I won the first one, which is also the grand prize of the party. Thus, the curtain was drawn.
The party prepared fruit, barbecue, drinks and some Chinese food for the overseas Chinese. There are singing and dancing performances, musical instrument playing, poetry appreciation, fireworks viewing, etc., and various lottery activities are held. The overseas Chinese celebrated the Spring Festival as if returning to the embrace of the motherland.
The biggest highlight of this event is: while the overseas Chinese are happy and happy, they do not forget their original aspirations. At the same time, they are revisiting and spreading the 5,000-year-old Chinese culture. Among them, the teachers and students of the Confucius Institute were explaining the essence of Chinese culture and performing some traditional and popular group programs of our motherland. Ms. Ji Xinyi, a Chinese college student, recited in Chinese emotionally the poem "Celebrating the New Year in a Foreign Country" by the overseas Chinese poet Mr. Ji Junqun.
In the atmosphere of "unforgettable tonight", the overseas Chinese have been asking to come back next year and pass on the "Spring Festival Gala" every year. The event came to a successful conclusion amidst the beautiful firecrackers and fireworks.
[Author's brief introduction] Ji Junqun, also known as Ji Junqun, pen name Zihe, is from Qingtian, Zhejiang, lives overseas, and is a member of the Chinese Poetry Society. His works are scattered in "People's Daily", "Chinese Poetry", "Chinese Poets Birthday Ceremony", "Chinese Contemporary Poetry Dictionary" and so on. Ji Haotian, Brazilian Chinese, native of Qingtian, Zhejiang, is a student at school. His works are scattered in "Literary Star", "Beijing Toutiao", "Baijiahao", "Famous Teachers, Famous Artists and Celebrities", etc.