
朱塞培·翁加雷蒂(Giuseppe Ungaretti,1888年2月10日-1970年6月2日),是意大利现代主义诗人、新闻记者、散文家、批评家、学者,以及1970年首届纽斯塔特国际文学奖获得者。 他是意大利实验诗歌流派隐逸派的代表人物之一,对20世纪意大利文学产生了深远影响。
黎凡特①
那蓬松的线条
消逝
在遥远的天穹
高跟鞋的咔嗒声,手臂挥舞的哗啦声
单簧管尖叫着信手涂鸦
大海灰烬般
轻柔地颤动,不安
犹如一只鸽子
叙利亚移民在船尾舞蹈
一个年轻男人独自在船头
周六傍晚的此刻
犹太人
在那里
带走了
它们的死寂
在蜗牛壳的螺旋尖上
犹豫不决
对着窄巷里的
街灯
翻腾的水
像我在船尾听见的喧嚣
在
那睡眠的
阴影里
①黎凡特,地中海东部沿岸诸国和岛屿,包括叙利亚、黎巴嫩、巴勒斯坦等。
午夜后的拱廊街
一只灿若星辰之眼
从天池往下凝视着我们
它冰冷的祝福滴落
进入这无聊的
梦游者的玻璃鱼缸
明暗对比
甚至连坟墓也消失了
黑色无垠的空间
从这个阳台
沉入墓地
在那里我找到
我的阿拉伯战友
他在前天夜里自杀了
天亮了
坟墓返回
在最后黑暗的
愁惨绿色中坍塌了
在最初明亮的
烦闷绿色中
一个人①
我逃离孤独的棕榈树
和荒凉夜幕上
那璀璨的月亮
最封闭的夜晚
可怜的海龟
摸索着爬行
没有持久的颜色
那不确定是否醉了的明珠
感动黎明和
它脚下瞬间的
余烬
一阵清新的风的叫喊声
蜂拥而至
河床隐藏在
喧嚣消失的群山中
归还你古老的镜子
你隐藏的水边
而
当高处雪的边缘的
尖头幼苗
我的父辈曾经看到的景象
在清澈的风平浪静中
帆船排成一条直线
哦,我的故土,你们的每一个时代
都在我的血液中醒来
在饥饿的大海上
你自信地高歌前行
① 在从亚历山大城去法国的途中,翁加雷蒂第一次瞥见了意大利。
湮灭
韦尔萨 1916年5月21日
心变得随意,因为萤火虫
闪着光死去
从草地到草地
我已经给剩余的编号
我用双手捏塑
散落着蟋蟀的泥土
我调整我的
心绪
变得平缓和稳定
她爱我,她不爱我
我以雏菊
打扮自己
我已经在腐烂的土壤里
扎根
我已经在
扭曲的茎秆上
成长得像一朵罂粟花
在秋天的
山楂树下
我已经理解我自己
今天
伊桑佐河如同
蓝色的沥青
我安顿下来
在碎石层的灰烬中
在阳光下赤裸
变成
一朵争斗的云
终于彻底
释放
平常的自己感到惊讶
不再有心跳的节奏
既没有时间也没有地方
快乐
在我的嘴唇上,我
拥有大理石之吻
月相
马里亚诺,1916年6月25日
我走啊走
再次发现
爱之涌泉
在一千零一夜的
眼睛里
我休憩
荒芜的花园里
她像鸽子一样
降临
在迷醉的
正午阳光中
我为她摘
柑橘和茉莉
朝圣
孤树的沟壑,1916年8月16日
埋伏
在瓦砾的
最深处
一小时又一小时
我拖着
被泥浆侵蚀
的身体
像一块靴子底
或者一颗山楂的
种子
翁加雷蒂
被惩罚的人
你只需一个幻觉
就能鼓起你的勇气
更远处的
探照灯
将大海
嵌入雾气
守夜
西马—夸特罗,1915年12月23日
一整夜
守在阵亡战友
身旁
他痛苦扭曲的
嘴巴变成
满月
他攥紧的双手
猛刺进
我的沉默中
我写下
满怀爱意的文字
我从未
如此
眷恋生活
从前
海拔141, 1916年8月1日
卡普乔森林
有一条
绿色天鹅绒般的斜坡
柔软
像一把扶手椅
在那儿打瞌睡
独自
在偏僻的咖啡馆
顺着一道光
微弱
如同今夜的月亮
矛盾
洛特维扎,1916年9月23日
带着狼群般的饥饿
我拖拽我羔羊般的身体
倒下如同一张帆
我就像
那条破旧的船
和那片淫荡的海
送别
洛克维查,1916年10月2日
亲爱的
埃托雷·塞拉①
诗歌
是世界的人性
一个人的生命正是
从词语中开出的花
一粒怒吼的酵母造就的
清澈奇迹
当我
在缄默中
找到
一个词
它挖掘进入我的生命
像深渊
① 埃托雷·塞拉,意大利诗人,翁加蕾蒂朋友。
《失乐园暗影:翁加雷蒂诗选》,凌越,梁嘉莹译,雅众|北京联合出版公司2023年1月版。
夜间的弹坑
那不勒斯,1916年12月26日
这夜的
脸
干燥得
像
羊皮纸
这驼背的
流浪者
有雪一般的软心肠
松弛
像卷曲的
树叶
无尽的
时间
消耗我
发出一阵飒飒声
穿过我
孤独
圣玛丽亚 拉隆加,1917年1月26日
可是我怒吼的
伤口
像闪电拴住
天空
微弱的钟声
他们惊恐地
下坠
晨
圣玛丽亚 拉隆加 1917年1月26日
浩瀚
照亮我
从山谷中的路上
皮耶韦·圣斯特凡诺,1917年8月31日
在平静
天气的
天穹下
修复
群山的热烈
反讽
在痛苦的黑色树枝上,我听到春天。
只有在此刻,带着你的思绪独自在房屋间穿过,你才注意到。
现在是关上窗户的时刻,但这归乡的悲伤剥夺了我的平静。
这些树在夜晚带走它们之前还很干燥,会用绿色的面纱柔化清晨。
神圣的劳作永不停歇
只有在此刻,对于偶尔做梦的人来说,才是被准许注意到的折磨。
今晚城里下雪了,虽然现在是四月。
没有比以沉默和冷酷为特征的暴行更伟大的了。
哦,夜晚
1919
在黎明辽阔又躁动的渴望之外
树木——桅杆般——现身。
痛苦正醒来。
树叶,树叶姐妹,
我听见你们的哀叹。
秋天,
濒临死亡的芬芳。
噢,青春,
刚刚才过去,那分崩离析的时刻。
青春高远的天空,
不受约束地涌动。
而我已是荒漠。
在这九曲回肠的悲伤里迷失。
但夜晚消散在远方。
大海的宁静,
愿望的星星之巢,
哦,夜晚。
岛屿
1925
他在海边上岸,那里夜晚
连绵不绝,充满古老的令人着魔的树林,
他走进去,
而翅翼震颤的
声音,从沸腾之水
刺骨的心悸中
呼唤他回来,而他思考他看见
(憔悴,再度振作)
一道阴影;再次攀爬着,
他看见一个宁芙①
她的双臂环抱着榆树,
沉沉入睡。
在他的内心四处游荡,为了真正的火焰
避免被模仿,他来到一片草地
那里,少女眼中的阴影
浓重得有如
橄榄树林里的黄昏。
枝条滴答着
箭镞般慵懒无力的雨;
一些羊浸没
在微温的釉彩之下;
其他的羊啃着
那张鲜亮的草毯;
牧羊人的手仿佛玻璃制成
因微微的热度而发亮。
① 宁芙,希腊神话中住在山林水泽间的仙女。
七月
1931
当她猛扑向我们
那华丽的叶簇
变成悲伤的玫瑰色。
她融化峡谷,畅饮河流,
碾碎岩石,闪耀着,
她的狂怒难以平息,无法抚慰,
她布满宇宙,蒙蔽目标,
她是夏天,以灼烧的眼睛
跨越数世纪
她东奔西走,剔除大地的骨骼。
朱诺①
1931
如此圆润如此丰满,它令我疯狂,
你的一条大腿拉伸离开另一条……
愿你的疯狂开启苦涩之夜!
① 朱诺,古罗马神话中主神朱庇特的妻子。
八月
1925
让生者进入贪婪的哀伤,
单调的公海,
删除寂寞,
压抑的号角声来自沮丧的收成,
夏天,
你掀掉铺路石钻进幽暗的凹槽,
你重新唤醒罗马斗兽场中的灰烬……
厄瑞玻斯①在向你怒吼什么?
① 厄瑞玻斯,混沌之子,永久黑暗的化身,古希腊黑暗之神。
每一束暗淡的光线
1925
从海蛇的蜕皮
到可怕的防波堤
每一束暗淡的光线游荡在大教堂之上……
如同金色船头
太阳向一颗又一颗星星告辞
并在藤架下皱眉……
如同疲惫的表情,
黑夜再次出现
在手掌的凹陷处……
凌越,诗人,评论家,译者。安徽铜陵人,现居广州。著有诗集《尘世之歌》《飘浮的地址》,评论集《寂寞者的观察》《见证者之书》《汗淋淋走过这些词》,和梁嘉莹合作翻译美国诗人马斯特斯《匙河集》,《兰斯顿·休斯诗选》《赫列勃尼科夫诗选:迟来的旅行者》《荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选》等。主编“俄耳甫斯诗译丛”。

梁嘉莹:建筑师,译者。和凌越合作翻译《匙河集:马斯特斯诗选》《迟来的旅行者:赫列勃尼科夫诗选》《荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选》《失乐园暗影:翁加雷蒂诗选》等。
声明:本文所用之配图,如无特别说明,均取自网络公开信息,如涉侵权,向原作者致歉,并请联系编者删除。


《南方诗歌》2021年总目录
《南方诗歌》2022年1月总目录
《南方诗歌》2022年2-3月目录
《南方诗歌》2022年4月总目录
《南方诗歌》2022年5月总目录
《南方诗歌》2022年6月总目录
《南方诗歌》2022年7月总目录
《南方诗歌》2022年8月总目录
《南方诗歌》2022年9月总目录
《南方诗歌》2022年10月总目录
《南方诗歌》2022年11月总目录
《南方诗歌》2022年12月目录
韩少君:磕头上路
“品鉴”:王士强|朱涛诗歌读本
宋 琳:梼杌与围城
“他山诗石”:岩子 译|里尔克诗选10首
阿华:人间珍贵
以公心求玉质——鸿山.玉和祥杯首届南方诗歌奖进入评审阶段
窦凤晓:雪野,空有其白
一地雪:在微光中
苏楷:想像中一些遗失的陆地
轻鸣:三行诗九首
成都锦瑟:伪善的雪
涂国文:一颗还能愤怒的心脏多么值得赞美
云岑:衰退植物园与合成器大脑
“品鉴”:朱涛&唐诗人|风暴的脸色
姚辉:住在钉子内的孩子
余怒:《鳗》第一辑(3)
严彬:时光之尘(组诗)
陈建:抒情诗人历代记
王晓露:五月的罂粟花
“他山诗石”:远洋 译|阿莱桑德雷诗选
“90℃诗点”:陈先发&张媛媛|洞穿记忆的九个切口
林子懿:从机器映射出调的人民原子
王春芳:现实总在秘密的流淌(系列组诗3)
“他山诗石”:海岸 译|狄兰. 托马斯诗十首
