谢幕
季俊群/巴西
又见山里红,又见翩翩似蝶⋯⋯
——笛声吹起思绪。肝肠如寸断
楼亭?清辉
断桥望远。一片茫茫
唯有残叶陪伴着
薄暮至
能否捞出,曾傍落在水底的表白
起雪了
恐怕,再也挑不起青涩时光对你的承诺

【诗人简介】季俊群,又名季军群,笔名子禾,浙江青田人,旅居海外,中国诗歌学会会员,凤凰美州总社社长,海外多家侨领。作品散见于《人民日报》《中国诗歌》《中国诗人生日大典》《中国当代诗歌大辞典》《东北亚新闻》《同胞文学》《先驱报》《新大陆》《华新社驻华尔街报》《世界日报》等。
take a bow
Ji Junqun/Brazil
Seeing red in the mountains again, and dancing like butterflies...
——The flute blows thoughts. The liver and intestines are broken
Pavilion? Qinghui
Looking into the distance from the broken bridge. a vast expanse
Only the remaining leaves accompany
dusk to
Can it be fished out, the confession that once fell to the bottom of the water
It's snowing
I'm afraid, I can no longer afford to promise you the youthful time
[Poet Profile] Ji Junqun, also known as Ji Junqun, pen name Zihe, is from Qingtian, Zhejiang, living overseas, a member of the Chinese Poetry Society, the president of the Phoenix American State Headquarters, and many overseas Chinese leaders. Works are scattered in "People's Daily", "Chinese Poetry", "Chinese Poets Birthday Ceremony", "Dictionary of Contemporary Chinese Poetry", "Northeast Asia News", "Compatriot Literature", "Herald", "New World", "Wall Street Journal of Huaxin News Agency", "World Journal" "Wait.
