【作家风采】
吴仰生,笔名仰生,昵称:俯仰生涯。安徽省作协会员,曾为下乡知青、工人、中学和大学教师。爱好文学,笔耕不辍,已有350多万字的小说、散文、诗歌、报告文学发表与出版。其中,中篇小说《亡魂》和长篇小说《爱的家教》颇受好评;曾获“小天使"铜像儿童文学奖、"阿英”文学奖等十多种奖项。
【长篇国学之文学札记】
文山艺海撷拾
(系列二十七)
话说《礼经》
《礼经》的来龙去脉
孔子年轻时曾向老子学周礼,可见圣人们对礼的重视。
《仪礼》的本名是汉代对《礼》的一种别称,是先秦“六经”之一,存世的有十七篇。 先秦时期经学发达,六经已是当时的基础教材。
其他称法, 《士礼》、《礼》、《仪礼》, 词语出自《汉书》。
从三个方面而话说:
一、引证释义
1、古代礼学的经典,常指《仪礼》而言。(礼,先秦记载仪节的《礼》一书;经,被尊奉为典范的著作。)
《汉书·儒林传·孟喜》:“父号孟卿 ,善为《礼》、《春秋》…… 孟卿以《礼经》多,《春秋》烦杂,乃使喜从田王孙受《易》。”
明·陈继儒《大司马节寰袁公家庙记》:“堂堂袁公(袁可立),揆之于祭典礼经,无弗合者。”
清·皮锡瑞 《经学通论·三礼》:“ 汉所谓《礼》,即今十七篇之《仪礼》,而 汉 不名《仪礼》,专主经言,则曰《礼经》,合记而言,则曰《礼记》。许慎、卢植所称《礼记》,皆即《仪礼》与篇中之记,非今四十九篇之《礼记》也。其后《礼记》之名为四十九篇之记所夺,乃以十七篇之《礼经》别称《仪礼》。”
二、传承流变
礼古经原有五十六卷,先秦“六经”之一。先秦时期经学发达,六经已是当时的基础教材。近人考证认为可能成书于战国前、中期,遭秦火之后失传。汉代,高堂生传《士礼》十七篇,此外有鲁恭王从孔壁得《礼记》,又有河间献王得先秦旧书《礼》、《礼记》之属。魏晋之际,《礼》始称为《仪礼》。到了唐朝,孔颖达编《五经正义》时候,《小戴礼记》第一次取代《仪礼》成为五经之《礼》。这样,《礼》终于变成了《小戴礼记》而不再是《仪礼》。
《礼》在汉代被称作《礼经》的原因有二。
其一,由于“专主经言”。
其二,汉武帝罢黜诸子传记博士,唯立儒家“五经”博士,《礼》作为“五经”之一,自然被称为《礼经》。
春秋以前,中国就有久远、深厚的学术传统。“从能够得到的信息,我们看到孔子学术传统的久远与深厚”。春秋时期“有很多的学术,而且学术是在六经” ,六经包括礼经在内。
秦火之后,礼经失传。汉初只有高堂生能够传《礼》。《汉书·艺文志》说:“汉兴,鲁高堂生传《士礼》十七篇。讫孝宣世,后仓最明,戴德、戴圣、庆普皆其弟子,三家立于学官。” 《士礼》就是《仪礼》——我们所说的礼经。
除高堂生一脉之外,西汉学术史上又发生两个重大事件:一是发现孔壁中书;一是河间献王得书。恰恰两者又都有礼经出现,且有经有记,史籍对此都有记载。
《汉志》称:
“《礼》古经者,出于鲁淹中及孔氏,与十七篇文相似。”又称:鲁恭王从孔壁“得古文尚书,及《礼记》、《论语》、《孝经》凡数十篇。”这与《汉书·鲁恭王传》记载:“初恭王坏孔子旧宅,以广其宫,......于壁中得古文经传”应是一事。
《汉书·河间献王传》说:献王修学好古,实事求是。从民得善书······献王“得书皆古文,先秦旧书。《周官》、《尚书》、《礼》、《礼记》、《孟子》、《老子》之属,皆经传说记、七十子之徒所论” 。这盖为“三礼”之出处。
所见的《礼记》是西汉小戴(戴圣)《礼记》,在唐朝被列为经书。其内容庞杂,把许多不是申释礼经的文字也吸收进来。正如李学勤先生所指出的那样:“小戴礼记中《别录》列为‘通论’的部分,如《檀弓》、《礼运》、《学记》、《哀公问》、《仲尼燕居》、《孔子闲居》以及《大学》、《中庸》、《缁衣》等尤其如此。”
三、《礼经》成书年代
主要有以下三种观点:
(一)西周初周公撰写说。古代许多经学家都持此说。
(二)春秋后期孔子撰作(或修定)说。
(三)写成于春秋之前,但未必是周公所作。孔子对其有所整理增损,并以之教授学生。成书于战国,后又经汉儒编定说。现代礼学名家沈文倬先生持此说,并得到许多礼学研究者的认可。
古代讲礼节的经典,常指《仪礼》而言。《汉书·儒林传·孟喜》:“父号 孟卿 ,善为《礼》、《春秋》…… 孟卿 以《礼经》多,《春秋》烦杂,乃使 喜 从 田王孙 受《易》。”《汉书·艺文志》:“《礼古经》五十六卷,《经》七十(按当作“十七”)篇。”按,所云《礼》、《礼经》、《礼古经》,即谓《仪礼》。 清 皮锡瑞 《经学通论·三礼》:“ 汉 所谓《礼》,即今十七篇之《仪礼》,而 汉 不名《仪礼》,专主经言,则曰《礼经》,合记而言,则曰《礼记》。 许慎 、 卢植 所称《礼记》,皆即《仪礼》与篇中之记,非今四十九篇之《礼记》也。其后《礼记》之名为四十九篇之记所夺,乃以十七篇之《礼经》别称《仪礼》。”
《礼经》的价值
孔子整理的《礼经》,也就是现在流传下来的《仪礼》,主要是把周朝的各种仪式规范进行罗列。孔夫子编订的这本“经典案例集”是为了方便当做案例,是教学分析用的基本资料。但是,随着时间的延续,这本书越来越显得僵化,孔夫子拿着《仪礼》以及《乐》这部经中记载的古代案例,他的教学目的,是为了分析出“礼乐文明”的原理,这些礼乐的原理,才是儒家的思想。论述这些礼乐原理的文章后来也得以编辑在一起,《礼记》就是其中最著名的一种。
《礼记》收录了49篇文章,是孔子弟子或再传弟子所作,有的产生于春秋、战国。整体上看,可以作为孔子和孟子之间的思想桥梁。
《礼记》作是《礼》《乐》两部经的精髓提炼。儒家关于“礼乐”的原则,都在这里面。
“礼乐”即是《礼记》的主题。“礼乐”这两个字,就是中国古人称呼社会规律、生命规律的术语。我们社会中的每一个人都必须了解和掌握社会运转的基本规律或基本规则,才有可能实现自身的发展与飞跃。《礼记》这本书,正是中国古人,尤其是儒家研究人类社会规律的精华成果汇编。每个独立个人所能想象的幸福,不超出这本书的范围。
《论语》是中国人精神基因序列的图谱,《礼记》就是这个图谱的说明书。人活在世上,应该怎么过日子?应该怎么活出个人样?应该有怎样的精气神?应该怎么不断发展?应当怎么把握自己的灵魂?等等,这本书里都有研究,例如,《礼运篇》。不夸张地说,中国人在历史中行走,就是这部书始终在给我们中华民族进行指南。
礼学安邦致荣鉴
在中国古代社会,礼学之所以被历代政权所重视,一方面由于其在治国理民等诸多方面具有理论指导意义;另一方面则是由于其实用价值。在理论与实用两方面都起到的重大作用,这也是礼学能够历尽历史沧桑而长盛不衰的根本原因。具体来说,礼学的实用价值表现为三个方面:
第一,它是礼的理论形态,从理论上表现礼对社会各领域的重要作用。
第二,它指导人们解决在礼制实践中的现实问题。
第三,它有助于提高个人及家族在社会中的地位。
随着社会的不断发展,人们对于礼的认识也在不断加深,到了魏晋南北朝时期,人们对礼在治国方面作用的认识越来越强化。三国曹魏时就有人提出立国立身、安上治民,甚至军事上都离不开礼。两晋时期,思想家裴頠在批判“贵无”思想时,指出其最大的危害便是破坏了礼制,从而造成国家无法进行有效的政治统治。东晋思想家 葛洪也认为,“ 安上治民莫善于礼”。晋武帝司马炎在西晋建国之初就很重视礼对国家治理的作用,曾多次召天下贤良方正之士就此问题进行讨论。西晋政权灭亡后,晋室南渡,建立东晋。尽管偏安东南,仍对这一问题极为重视,东晋建国之初,政治家 王导就上疏给元帝说:“ 苟礼义胶固,纯风载洽,则化之所陶者广,而德之所被者大,义之所属者深,而威之所震者远矣。由斯而进,则可朝服济河,使帝典阙而复补,王纲弛而更张,饕餮改情,兽心革面,揖让而蛮夷服,缓带而天下从,得乎其道者,岂难也哉。”此后晋灭宋兴,南朝政权几经更替,但变幻的时局却未改变庙堂之士对于礼对社会的作用越来越重视的现实。
从刘宋朝开始,以《礼论》冠名的书开始慢慢多起来,这也足以表明南朝对礼的理论研究进入了秦汉三国以来的一个高潮。这一高潮不但极大地促进了礼学的发展,而且持续时间之长也令人叹为观止。萧梁时,尚书仆射、中卫将军 徐勉又上修五礼表,明确指出:“ 为国修身,于斯攸急。”
这种认识,正是五礼制度在国家政治生活中的作用日益重要的反映。相比于南朝政权的代代传承,礼学在北方的发展较为坎坷。十六国时期,群雄割据,战乱频仍,礼对于强国兴邦的作用不能有效的发挥,使得北方礼学的发展远远落后于南方,当时虽然北方仍不乏有识之士研习礼学,但相比于南方礼学研究的高潮,北方士人对礼的治世作用的认识只能是一条涌动的暗流,偶然翻起几朵浪花而已。这一局面直至十六国结束逐渐有所改变,随着北魏拓跋族的统一北方及其政权的逐渐稳定,人们对礼与社会政治关系的认识纔显现出一条由隐到显、由浅到深的轨迹。可以说北魏政权在北方的统治日益稳固,为礼学在北方的发展提供了肥沃的土壤,礼学在北方得到了迅速发展,再加上孝文帝改革这个千载难逢的契机,礼学的发展速度已经赶上了南朝。到了北魏中后期,北方对礼的社会作用的认识已经和南朝处于同等水平了。
整个魏晋南北朝时期,人们对礼的重要作用不断加深的认识,必然会导致三礼之学的发展,从而对治礼实践进行理论指导。
魏晋南北朝时五礼制度先后经历了孕育、发育、发展和基本成熟的时期。特别是在五礼制度发育和发展阶段,由于制度尚未成熟,人们在制度实践中经常要面对种种疑惑,而类似的疑惑,在吉、凶、军、宾、嘉五礼实践中都曾被提出过。在这种时候,礼学家们运用自己的智慧,根据所掌握的礼学知识在制度和实践中搭起一座桥梁。根据史料记载,在皇家宗庙制度、祭祀祖先制度、丧服制度、献捷、告庙制度、婚姻制度、皇帝与臣下、君主与外国使臣以及臣民亲友之间相互接待的礼仪制度等都有众多礼官纷纷引经据典进行论证,为了解决纷争,朝廷甚至要走访民间的礼学家。在这些具体问题上,三礼学毫无疑问发挥着理论指导作用。我们可以这样认为:不成熟的制度及其实践尤其需要有理论的指导,礼学以理论的形式指导着礼制及其实践的逐步成熟,同时也在这个过程中进一步完善了自己。
礼对治国安邦的作用开始被人们重视,礼学对国家制定礼仪制度的重要作用也开始日益显现出来,这在提高了礼及礼学的地位的同时,也构成了崇礼、重礼、守礼的社会氛围,构成了精通礼学的士人理想的进身仕途的社会条件。在这种社会环境下,习礼之士比不通礼学者更被社会所需要,更被朝廷所重视,因而更加重了自己进入仕途的砝码。当权者也渴望有更多的习礼之士担任朝廷的智囊,曹魏景初年间,明帝曾下过这样一道诏书:
昔先圣既没,而其遗言余教,着于六艺。六艺之文,礼又为急,弗可斯须离者也。末俗背本,所由来久。故闵子讥原伯之不学,荀卿丑秦世之坑儒,儒学既废,则风化曷由兴哉?方今宿生巨儒,并各年高,教训之道,孰为其继?昔伏生将老,汉文帝嗣以鼌错;《谷梁》寡畴,宣帝承以十郎。其科郎吏高才解经义者三十人,从光禄勋隆、散骑常侍林、博士静,分受四经三礼,主者具为设课试之法。夏侯胜有言:“士病不明经术,经术苟明,其取青紫如俯拾地芥耳。”今学者有能究极经道,则爵禄荣宠,不期而至。可不勉哉。
这道诏书的中心思想即是劝勉学习四经三礼之人,鼓励他们向宿生巨儒学习,如果能穷尽礼经之妙,爵禄荣宠就会不期而至。北魏孝文帝时,对“ 涉猎典章,关历词翰”之士“ 莫不縻以好爵,动贻赏眷”。所谓“典章”,即礼典制度,这足以表明精通礼学就会有爵禄荣宠的现象并非曹魏时所独有。
史料之中也的确记载了许多人以礼学而致荣宠的事迹。《晋书》曾经记载荀顗、郑冲、张华、刘寔、贺循、荀崧、刁协、杜夷对两晋五礼制度建设中所起的重要作用:“ 荀顗以制度赞惟新,郑冲以儒宗登保傅,茂先以博物参朝政,子真以好礼居秩宗。”“ 贺、荀、刁、杜诸贤并稽古博文,财成礼度。”这些记载揭示了他们的礼学修养与社会地位之间的必然联系,但需要指出的是,以上诸人多出身名门,本身即具有较高的社会地位,礼学对他们地位的作用只是锦上添花。相比之下,另外一部分似乎更能说明问题,也更值得我们予以关注:他们本身的社会地位并不高,但因为精通礼学,满足了朝廷制礼作乐的需要,因此平步青云,仕途得意。兹取其典型者略作分析。
南朝梁人朱异,是吴郡钱塘人。《南齐书·孝义·朱谦之传》中记载了这样一件事:朱异祖母的坟墓被同族人朱幼方所焚,朱异的叔叔朱谦之手刃朱幼方,朱幼方的儿子朱恽又杀朱谦之,朱异的父亲朱巽之又杀朱恽。这种族人仇杀的事于史籍中多有记载,但这件事所折射出的一些信息却值得我们思考。设想如果朱异一门是乡里的势族,财雄势大,完全可以凭借权势置仇人于死地,大可不必甘冒触律偿命的风险手刃仇家,可见朱异家族不是乡里的势族。所幸朱巽之手刃仇家的行为后被朝廷视为义举而被赦免,后来做了南齐的吴平县令。朱异年十余岁时,好羣聚蒱博,乡里颇以其为患。然而后来随着年龄稍长,恶习渐改,折节从师,但由于家境贫寒,仍以为人抄书为业。从以上两条史料,可见朱异的出身和社会地位并不高贵,而精通礼学成为他改变命运的契机。朱异自幼聪明,有过目不忘之能。为人抄书时写毕便诵,因而遍览五经,尤明《礼》、《易》,深受沈约的赏识。抄书明《礼》带给他的改变不仅如此,梁朝建立以后,由于明山宾的推荐,朱异受到了梁武帝的接见。梁武帝一见之后,备加赞叹,称他“朱异实异”。朱异始以抄书为业,凭借抄书之便得明《礼》、《易》,从此更是一步登天,得到了天子的赏识。朱异很快便直西省,兼太学博士,又迁尚书仪曹郎,入兼中书通事舍人,累迁鸿胪卿,太子右卫率,寻加员外常侍。后来历任散骑常侍、右卫将军、左卫将军,官至中领军,“居权要三十余年”。
与朱异同时的贺琛也是如此。以家世而言,贺琛是东晋司空贺循的后代,也是江南的望族之一。只不过到贺琛时,家境已经败落,史载其“ 家贫,常往还诸暨贩粟以养母”。可见随着家道中落,贺琛的社会地位也随之降低。但他自幼随伯父贺玚承袭家学,虽自执舟烜贩卖粟米,但闲则习业,尤精《三礼》。他的伯父贺玚断言贺琛将以明经致贵。贺玚的话表明,当时“以明经致贵”是社会中较为常见的事例,而日后贺琛的仕途也一如他的预言。天监中贺玚亡故,贺琛乃筑室郊郭之际,茅茨数间,便事讲授。由于他家世习《礼》学,贺琛多年苦读精通礼学,在讲授的时候,引经据典,吐言辩絜,那些弟子坐之听受,终日不疲。
从此贺琛名声鹊起,影响力极大,直至普通年间梁武帝听说了他的学术声望,于是在文德殿召见贺琛,一番君臣会晤,贺琛谈吐不凡,深受武帝赏识,仍补王国侍郎,渐渐升迁为兼中书通事舍人,参礼仪事,以后又升迁为尚书左丞。史载贺琛“ 前后居职,凡郊庙诸仪多所创定”。他以明礼深得梁武帝赏识,屡屡接受召见,更有意思的是梁武帝每次接见他,与他谈话常常忘记时间。
当时流传这样一句话:“ 上殿不下有贺雅。”陈吏部尚书姚察评论朱异、贺琛时说:“ 夏侯胜有言曰:‘士患不明经术;经术明,取青紫如拾地芥耳。’朱异、贺琛并起微贱,以经术逢时,致于贵显,符其言矣。”这一段话引用夏侯胜的言论,揭示了礼学对朱异、贺琛社会地位提高的决定作用。
以明礼、通经而致富贵,非独南朝如此,北朝同样不乏其例。北魏人刘芳,原为彭城人。其父刘邕,曾任刘宋的兖州长史。后来刘邕在刘义宣之乱中,由于加入叛军被杀,刘芳随伯母一路北逃至梁邹城。适逢北魏慕容白曜南讨青齐,攻陷梁邹城,刘芳随同城中居民被北徙为平齐民。此后十数年间,刘芳身处穷窘之中,以为人佣书为生,至有易衣并日之弊,曾着《穷通论》聊以自慰。他为生活所迫,曾想投靠亲戚南部尚书李敷,可是李敷的夫人以其流浪迁徙为耻,拒不见之,可见其社会地位的低下。但刘芳虽处穷窘之中,而业尚贞固,聪敏过人,笃志坟典。昼则佣书,以自资给,夜则读诵,终夕不寝。后被李丰推荐,为主客郎接待南朝使臣。不久又拜中书博士。后与崔光、宋弁、邢产等俱为中书侍郎,又与邢产入东宫教授皇太子经,迁太子庶子、兼员外散骑常侍。由于他才思深敏,特精经义,博闻强记,深受魏孝文帝礼遇,除员外散骑常侍,很快又兼通直常侍。后任国子祭酒、中书令、太常卿。宣武帝以朝仪多阙,其一切诸议,全部交给刘芳修正,“朝廷吉凶大事皆就咨访焉”。史称“刘芳、李彪诸人以经书进”,无疑揭示了礼学对刘芳地位变化的决定作用。
此外,儒者孙惠蔚,是武邑武遂人。史载他“自言六世祖道恭为晋长秋卿”,当时不乏冒充贵胄自重身分者,史称他“自言”,可见对他先祖的高贵是持怀疑态度的。不过孙惠蔚世以儒学相传,年十三便粗通《诗》、《书》及《孝经》、《论语》;十八岁师从董道季讲《易》;十九岁师从程玄读《礼经》及《春秋》三《传》。“ 周流儒肆,有名于冀方。”孝文帝太和初,郡举孝廉,对策于中书省,因其英辩被中书监高闾荐为中书博士,后转皇宗博士。他多次参与朝廷的制礼作乐,深受孝文帝赏识。宣武帝时任黄门郎、国子祭酒、秘书监,封枣强县开国男。孝明帝初,出为平东将军、济州刺史。还京后任光禄大夫。史称“ 魏初已来,儒生寒宦,惠蔚最为显达”。顿丘卫国人董征,十七岁时师从清河监伯阳,受《论语》、《毛诗》、《春秋》、《周易》,又师从河内高望崇受《周官》,后于博陵刘献之遍受诸经。数年之中,大义精练,讲授生徒,是活跃于民间的私学儒者。孝文帝太和末为四门小学博士。宣武帝时敎授京兆、清河、广平、汝南四王,后特除员外散骑侍郎。以后又任沛郡太守,加扬烈将军,入为太尉司马,俄加辅国将军。他曾对其子弟说:“ 此之富贵,匪自天降,乃勤学所致耳。”史书说董征“ 出州入卿,匪唯学业所致,亦由汝南王悦以其师资之义,为之启请焉”,其实二者并不矛盾,如果董征没有学业,如何为汝南王元悦之师,元悦又如何为之请官呢?“ 魏初已来,儒生寒宦,惠蔚最为显达”,“ 此之富贵,匪自天降,乃勤学所致耳”,这两句话也充分说明了礼学与提高孙惠蔚、董征社会地位的关系。
南北朝时还有一些礼学传家的大族。如上文提及的贺琛的伯父贺玚,会稽山阴人,其远祖贺循东晋时任司空,是著名的礼学家。祖贺道力善《三礼》,有盛名,仕宋为尚书三公郎,建康令。父贺损亦传家业。贺玚自幼继承家学,深明礼学,吴郡张融认为他将来必为儒者所宗。梁天监初,为太常丞。有关部门推举他修宾礼,梁武帝特意召见他,让他阐述《礼》之大义。其礼学修养使得梁武帝大为惊异,下诏让他朝朔望,预华林讲。其时梁武帝方创定礼乐,时遇疑难,贺玚学识渊博,多有建议,最终多被施行。贺玚的儿子贺革,年二十,始辍耒就父受业,精力不怠,通《三礼》。后为邵陵、湘东、武陵三王讲《礼》。湘东王萧绎于州置学,以贺革领儒林祭酒,讲《三礼》,荆楚衣冠听者甚众。贺玚的另一个儿子贺季,亦明《三礼》,位中书黄门郎,兼著作。此外,贺玚的侄子贺琛也是著名的礼学家,前已叙述。山阴贺氏代有英才,家族中兴,成为著名的望族,与其世传礼学有很大关系。与之相似,东晋南朝的王氏家族也以明礼兴盛,极具典型性。
史载: 王准之字符曾,琅邪临沂人。高祖彬,尚书仆射。曾祖彪之,尚书令。祖临之,父讷之,并御史中丞。彪之博闻多识,练悉朝仪,自是家世相传,并谙江左旧事,缄之青箱,世人谓之“王氏青箱学”。
琅邪王氏是当时的名门望族,而“王氏青箱学”无疑又使这支名噪江左的世家大族如虎添翼。
南朝如此,北朝也不乏其例。著名的范阳卢氏就是如此。卢玄的曾袓卢谌、袓卢偃、父卢邈西晋十六国时皆以儒雅称。卢玄在北魏太武帝时授为中书博士。卢玄之子卢度世与从兄卢遐俱以学行为时流所重。卢度世之子卢渊,敦尚学业,有袓父之风。卢渊的弟弟卢昶,学涉经史,早有时誉。卢渊的长子卢道将涉猎经史,风气謇谔,颇有文才,为一家后来之冠。卢道将的弟弟卢道裕,少以学尚知名,风仪兼美。卢道裕的弟弟道虔,粗闲经史,兼通算术。好《礼》学,难齐尚书令王俭《丧服集记》七十余条。卢道虔的儿子卢昌衡,北周武帝时与大宗伯斛斯征修礼令。卢渊的侄子卢义僖,早有学尚,识度沉雅。卢氏宗人卢景裕,少聪敏,专经为学,为当时硕儒。卢景裕的弟弟卢辩,正光初,举秀才,为太学博士。曾注《大戴礼》,其兄卢景裕称赞说:“ 昔侍中注《小戴》,今汝注《大戴》,庶纂前修矣。”卢辩在北周时曾继苏绰之后依《周礼》建六官。卢辩的弟弟卢光,博览羣书,精于三礼。史家评论范阳卢氏说:“ 卢玄绪业着闻,首应旌命,子孙继迹,为世盛门。其文武功烈殆无足纪,而见重于时,声高冠带,盖德业儒素有过人者。”范阳卢氏为北方世代盛门的原因,不是文武功烈,而是德业儒素过人。德业儒素中当然包括礼学,可见礼学是支撑范阳卢氏名贯北朝的支柱之一。
在汉代以降的我国古代社会中,《仪礼》学历来为学术界所重视,曾长期处于“显学”的地位,历代著述可谓汗牛充栋,其中尤以清代为鼎盛。据统计,单是这一时期,已知的《仪礼》专经类研究专著就有225部,涉及学者多达177人,文献数量占整个古代《仪礼》学研究总数的21.4%。
清代《仪礼》学研究始于张尔岐《仪礼郑注句读》、姚际恒《仪礼通论》,一直到宣统三年前后,经历了一个从萌芽发展期到兴盛期再到总结与衰微期的发展过程,亦即由“博通”转“专精”而至“总结”的变化过程。这是礼经学自身独特学术发展的结果,也是清代不同时期社会政治、经济与文化思潮演进诸多因素交互影响的结果。
乾隆二十年以前,是清代《仪礼》研究的萌发期,重在“博通”。康熙朝中期之后,统治者打出儒家思想的牌子,尊孔子为“大成至圣文宣先师”, 甚至于乾隆元年立三礼馆纂修《三礼义疏》和《大清通礼》,确立了崇奖经学的文化格局。又一方面,由于《仪礼》代表的是古礼,可以用它来规范人们的道德行为、整治人心风俗,加之礼学本身固有的强烈的经世特色,故从明代遗民开始,一直到乾隆初期逐渐成长起来的学者,颇不乏人致力于《仪礼》学的研究,而且这种研究的风气很盛,一定程度上左右着当时的礼制文化建构思潮。
具体说来,清初《仪礼》学的复兴,是在顾炎武、黄宗羲等晚明遗老的倡导下,由张尔岐《仪礼郑注句读》、姚际恒《仪礼通论》二者的礼经研究,揭开了该领域研究的萌芽状态。在这种礼制文化重构的热潮影响下,踵继者纷纷继起,一批明清之交出生而又任职朝廷的学者,如毛奇龄、朱轼、姜兆锡、方苞、任启运、吴廷华、徐乾学等,还有一部分来自民间的学者如姚际恒、万斯大、徐世沐、李光坡、江永等人,纷纷将目光投注于《仪礼》学的研究上。诸学者采用考辨体、考证体、纂集体、通释体、疏注体、章句体和评点体等各类著述体式,或采取纂集重构的诠释策略,或采取以考据为基础的诠释策略,或采取以义理为基础的诠释策略,或推阐发明《仪礼》大旨,或综研《仪礼》十七篇文,或质疑辩难前人可疑之说,阐发礼经大义,考订仪制训诂,走上了一条清廷统治者与知识界共倡并励的互动之路。由此,当时学界形成了礼经研究的四大学术流派:创发新说派、淹通汉宋派、张扬朱学派、经俗互贯派。
乾隆二十年延至道光十年前后,是清代《仪礼》研究的兴盛期,重在“专精”。此前各朝经济的繁荣与发展,为乾嘉时期倡导学术之流风奠定了充裕的经济基础。乾隆朝中期,高宗帝大兴文字之狱,同时延继康熙朝“佑文兴学”的文化政策,积极鼓励科举士人讲求经学,推行科考以经试士,并积极寻访民间遗著,组织编纂《四库全书》。在总纂修官纪昀的周围,聚集了戴震、王念孙、任大椿、朱筠、金榜、戴震、淩廷堪、任大椿、韦协梦等一批考据学者。《四库全书》修成并传播开来后,一批批精通考据学的士人在科举考试中脱颖而出;民间士人倡导经学研究延继汉唐诸儒的学术传统。受此大环境治学风尚影响,一大批学者投入《仪礼》学研究中,使《仪礼》学研究的深度加大,出现了一大批专精之作,数量上远远超过前期。
这一阶段的礼经研究者大多倡导《仪礼》研究的考据之风尚,特别是在礼学思潮上,安徽歙县学者凌廷堪承继了惠栋和戴震二人义理不可舍经而空凭胸臆的主张,提出了“以礼代理”的学术主张,其交游刘台拱、汪中、焦循、阮元等人则纷纷歆然而动,大力提倡凌氏之说,一时间学界几乎以言理为禁忌,群弃理学而归之,从诠释理念上对当时的《仪礼》诠释加以指导。表现在著述体式的择取上,主要以考辨体和考证体、校勘体、校注体、补注体、专门图解体等为主,纂集体、通释体、疏注体之类体式居于次要地位。至于在诠释策略的选择上,此时的研究者不再选择以《仪礼》固有的义理为诠释基础和诠释重点,也不再将以结构为基础的纂集重构诠释策略作为治学关注点,而更多地注目于以考据为诠释基础。尽管如此,不同学者的礼经研究治学旨趣、诠释风格往往存在一定的差别,大致可分为汉学考据派、淹通汉宋派、尊尚郑学派、张扬朱学派、专事校勘派等学术流派。
道光十年之后迄止于晚清,是清代《仪礼》研究的总结与衰微期,重在当朝礼经诠释新成果之“总结”与传承。当时清政府遭遇内乱外侵交加的局面,但传统的考据式经学研究并未因此停滞不前,皖派及其他相关部分学者继续延续朴实的乾嘉治学传统,从事经学研究。就礼学思潮来看,在清后期学术与社会均呈纷纭变幻、错综复杂的形势下,围绕“礼”与“理”、“礼学”与“理学”的关系认识问题,出现了两种近似而又略存差异的礼学思潮,一是陈澧的“理学即礼学”说,一是黄以周的“礼学即理学”说。他们力主理与礼的融合,注重发掘先秦礼学特别是《仪礼》与《礼记》文本的礼意内涵,并未创设一套新的礼学思想和学术理念,重于传承而非创新。在礼经诠释策略的确立上,仅属意于以考据为基础的诠释策略,通过博征众注疏解、发凡立例、申解郑《注》、图解礼制、订误质疑、章义述注等方式,将仪文节制的诠释、名物训诂和礼意的阐释结合起来,进一步还原先秦礼学的要旨。由于这一时期诠释家的诠释目标、诠释理念差异,他们在校释《仪礼》原典的诠释体式选择上,与前期、中期学者颇有差异,专题考证体、考辨体和疏注体、广补体、补注体、笺体、学体等相关体式占据了相当大的比重,成为清代后期《仪礼》学研究的一大亮点,原本属于中期学者青睐的释例体、校勘体、校注体等,不再受到研究者的重视;并且,随着《仪礼便蒙》《读仪礼录》《仪礼可读》《仪礼先易》《仪礼问津》等一批礼学普及读物的出现,读本体、删改体、增串体、评点体之类体式,得到了著者的追索与更高的认同,礼经文本的传播和普及受到了学者普遍重视。
清后期,大致包括两个较短的礼经学发展阶段:一是道光、咸丰之际的总结式阶段,本期学者们在整理此前各类文献的基础上,对前期学术加以系统总结和梳理,游刃于诸说之间而加以折中,在总结继承之中进一步求得学术发展,进而出现了像胡培翚《仪礼正义》一类集大成之作;二是同治及光绪、宣统三朝,这一时期尽管也出现了曹元弼、吴之英等数名礼经学大家,但较之清代前期、中期,有影响力的礼经学著作并不多见,研究整体上趋于式微。
传统经学史研究的根本目的,在于实事求是地还原学术史的真实状况,评判学术价值,推出儒家文化之精华。“礼”是我国传统文化的特质与核心内容,《仪礼》学研究既有学术意义,又有治术意义,受到历代统治者和学者的普遍重视,在中国文化中扮演了基础伦理和制度资源的双重角色。从学术研究的角度而言,回溯清代《仪礼》学史的研究状况,有助于凸显礼经学在传播、整理和研究过程中的社会功能,深层次认识和把握礼学在清代政治史、思想史和学术史上的历史地位。从文化传承角度而言,当下开展清代《仪礼》学史的研究,本质上讲就是为了进一步弘扬优秀传统文化,因为只有对传统礼学史进行一番深入的挖掘、整理和总结,才能批判性地继承和发扬传统思想文化,为构建现代伦理规范、社会秩序提供有益的历史借鉴和理论支持。
礼经全文及译文
敖不可长——做人治学的准则
【原文】
敖不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。贤者狎而敬之,畏而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安安而能迁迁。临财毋苟得,临难毋苟免。很毋求胜,分毋求多。疑事毋质,直而勿有。
【译文】
傲慢不可滋长,欲望不可放纵,志向不可自满。享乐不可达到极点。对于贤能的人要亲近并敬重,要敬畏并爱戴。对于所爱的人要了解他的恶德,对于憎恨的人要看到他的优点。能积聚财富,但又能分派济贫;能适应平安稳定,又能适应变化不定。遇到财物不要随便获得,遇到危难不应苟且逃避。争执不要求胜,分派不要求多。不懂的事不要下断语,已明白的事不要自夸知道。
晋献公将杀其世子申生——生命与孝道之间的选择
【原文】
晋献公将杀其世子申生。公子重耳谓之曰:“子盖言子之志于公乎?”世子曰:“不可。君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行乎?”世子曰:“不可。君谓我欲弑君也。天下岂有无父之国哉?吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢爱其死。虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君。伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。是以为恭世子也。
【译文】
晋献公想要杀掉他的太子申生。公子重耳告诉申生说:“你为什么不把自己心中的想法对父亲说呢?”太子说:“不行。父亲有骊姬才得安乐,我说出来会伤他的心。”重耳又说:“那么为什么不逃走呢?”太子说:“不行。父亲会说我想谋害他。天下哪里有没有国父的国家?再说我能逃到哪里去呢?”于是申生派人向狐突告别说:“我申生有罪,没有听从您的忠告,以至于只有去死。我不敢贪生怕死。虽然如此,但我们国君年纪老了,爱子年纪又小。国家有许多忧患,您又不肯出来为国君出谋划策。如果您肯出来为国君出谋划策,我就得到了您的恩惠,甘愿去死。”申生再拜叩头行礼,接着自尽身亡。因此,人们送他溢号称“恭世子”。
鲁庄公及宋人战于乘丘——引咎自责的敬业精神
【原文】
鲁庄公及宋人战于乘丘,县贲父御,卜国为右。马惊,败绩。公队,佐车授绥。公曰:“末之,卜也!”县贲父曰:“他日不败绩,而今败绩,是无勇也!”遂死之。圉人浴马,有流矢在白肉。公曰:“非其罪也。”遂诔之。士之有诔,自此始也。
【译文】
鲁庄公和宋国人在乘丘交战,县贲父为鲁庄公驾车,卜国在车右边护驾。拉车的马受惊,将车翻倒。庄公摔下车来。副车上的人递下绳子,拉庄公上了副车。庄公说:“卜国啊,没有勇力呀!”县贲父说:“以前没有翻过车,今天却车翻人坠,这是我们没有勇气!”于是两人殉职而死。事后马夫洗马时,发现马大腿内侧中了飞箭。庄公说:“原来翻车不是他们的罪过。”于是庄公作文追述他们的功德。为士作文悼念的风习,就是从这开始的。
曾子寝疾——事于小处见精神
【原文】
曾子寝疾,病,乐正子春坐于床下。曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而睆。大夫之箦与?”卜也!”子春曰:“止!”曾子闻之。瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙只赐也。我未之能易也。元,起,易箦。”自此始也。曾子曰:“夫子之病革矣,不可以变,幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔之爱我也不如彼,君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”举扶而易之,反席未安而没。
【译文】
曾子病倒在床上,病情严重。乐正子春坐在床下,曾元、曾申坐在脚旁,童仆坐在墙角,手拿烛火。童仆说:“席子花纹华丽光洁,是大夫用得席子吧?”乐正子春说:“住口!”曾子听到了,突然惊醒过来说:“啊!”童仆又说到:“席子花纹华丽光洁,是大夫用得席子吧?”曾子说:“是的,这是季孙送给我的,我没有力气换掉它。元啊,扶我起来,把席子换掉。”曾元说:“您老人家的病已很危急了,不能移动,希望能等到天亮,再让我来换掉。”曾子说:“你爱我不如爱那童仆君子爱人是用德行,小人爱人是姑息迁就。我现在还要求什么呢?我只盼望死得合于正礼罢了。”于是大家扶起曾子,换了席子,再把他扶回到床上,还没有放安稳,曾子就去世了。
子夏其子而丧其明——劝诫忠告是爱心的体现
【原文】
子夏其子而丧其明。曾子吊之,曰:“吾闻之也:朋友丧明,则哭之。”曾子哭,子夏亦哭,曰:“天乎!予之无罪也!”曾子怒曰:“商!女何无罪也?吾与女事夫子于洙泗之间,退而老于西河之上,使西河之民疑女于夫子,尔罪一也。丧尔亲,使民未有闻焉,尔罪二也。丧尔子,丧尔明,尔罪三也。”而曰:“女何无罪与?”子夏投其杖而拜曰:“吾过矣!吾过矣!吾离群而索居。亦已久矣!”
【译文】
子夏因儿子死了而哭瞎了眼睛。曾子前去吊唁并说:“我听说朋友的眼睛失明了,就要为它哭泣。”曾子哭了,子夏也哭起来,说道:“天啊!我没有罪过呀!”曾子气愤地说:“你怎么没有罪过呢?以前我和你在洙水和泗水侍奉老师,后来你告老回到西河,使西河的人们把你比作老师。这是你的第一条罪过。你居亲人之丧,没有可以为人特别称道的事这是你的第二条罪过。你儿子死了就哭瞎了眼睛。这是你的第三条罪过。”曾子接着反问道你难道就没有罪过吗?“子夏听后仍掉手杖,下拜说:”我错了!我错了!我离开朋友独自居住太久了。
子柳之母死——君子不取不义之财
【原文】
子柳之母死。子硕请具。子柳曰:“何以哉?”子硕曰:“请粥庶弟子母。”子柳曰:“如之何其粥人子母,以葬其母也?不可。”即葬。子硕欲以赙布之余具祭器。子柳曰:“不可。吾闻之也:君子不家于丧,请班诸兄弟之贫者。”
【译文】
子柳的母亲去世了,子硕请求备办丧葬的器用。子柳说:“用什么来备办呢了”子硕回答道:“请把庶弟的母亲卖了。”子柳说:“怎么可以卖掉别人的母亲,用得来的钱安葬自己的母亲呢?不行。”安葬之后,子硕想用别人送来助葬剩下的钱帛备办祭祀器物。子柳说:“不能这样。我听说,君子不惜丧葬之事以利其家,辽是聂我把剩下的钱帛分发给贫穷的兄弟们吧。”
成子高寝疾——生死都要对人有益
【原文】
成子高寝疾。庆遗入请曰:“子之病革矣,如至乎大病则如之何?”子高曰:“吾闻之矣:生有有益于人,死不害于人。吾纵生无益于人,吾可以死害于人乎哉!我死,则择不食之地而葬我焉。”
【译文】
成子高病倒在床。庆遗进屋问他说:“您的病已很危急了,如果这样发展下去,后事该怎么办呢?”子高说:“我听说过,活着的时候要对人有益,死了也不要害人。我纵然在活着的时候无益于人,难道死了害要危害于人吗?我死之后,就找一块不长庄稼的地把我埋了吧。”
晋献公之丧——非礼不听是君子
【原文】
晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳。且曰:“寡人闻之:亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉!丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳,身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义?”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。子显以致命于穆公,穆公曰:“仁夫,公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”
【译文】
晋献公死后,秦穆公派使者向公子重耳吊唁,并且说:“我听说,亡国常在这时,得到国家也常在这时。虽然你现在庄重地处在优伤服丧期间,但失位流亡不宜太久,不可失去谋取君位的时机。请你好好考虑一下!”重耳把这些话告诉了舅犯。舅犯说道:“你要拒绝他的劝告!流亡在外的人没有什么可宝贵的东西,只有把以仁爱对待亲人当作宝物。父亲去世是怎样的事啊?利用这种机会来图利,天下谁能为你辩解?你还是拒绝了吧!”于是公子重耳答复来使说:“贵国国君太仁惠了,派人来为我这个出亡之臣吊唁。我出亡在外,父亲去世了,因此不能到灵位去哭泣,表达心中的悲哀,使贵国国君为我担忧。父亲去世是怎样的事啊?我怎敢有别的念头,有辱于国君待我的厚义呢?”重耳只是跪下叩头并不拜谢,哭着站起来,起来之后也不与宾客私下交谈。子显向秦穆公报告了这些情况,穆公说:“仁义呀,公子重耳!他只跋叩头而不行拜礼,这是不以继承君位者自居,所以不行拜礼。哭着起立,是表示敬爱父亲。起身后不与宾客私下交谈,是不贪求私利。”
吴侵陈——师出必须有名目
【原文】
吴侵陈。斩祀杀厉。师还,出竟,陈太宰嚭使于师。夫差谓行人仪曰:“是夫也多言,盍尝问焉:师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?”太宰嚭曰:“古之侵伐者不斩祀,不杀厉,不获二毛。今斯师也,杀厉与?其不谓之杀厉之师与?”与曰:“反尔地,归尔之,则谓之何?”曰:“君王讨敝邑之罪,又在矜而赦之,师与,有无名乎?”
【译文】
吴国侵伐陈国,破坏了祭祀的场所,杀害了患疫病的人。后来吴军返回,离开陈国边境。陈国的太宰嚭出使吴军。吴王夫差对行人仪说道:“这个人能说会道,我们何不试着问他一下:出师讨伐一定要有个名目,如果人们问起我们的军队来,该怎样称呼呢?”太宰嚭回答道:“古人侵伐他国时,不破坏祭祀场所,不杀害患疫病的人,不俘获鬓发斑白的人。现在贵国军队不是杀了病人吗?不是可以称为杀害病人的军队吗?”夫差说:“要是归还你们土地,归还你们被俘的子女,又该怎样称呼我们的军队呢?”太宰嚭回答说:“君王讨伐我国的罪过,却又怜悯并赦免我们,这样的军队,还能没有好的名目吗?”
知悼子卒——进谏规劝的艺术
【原文】
知悼子卒。未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升。酌曰:“旷,饮斯!”又酌曰:“调,饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之降,趋而出。平公呼而进之,曰:“蒉,曩者尔心或开予。是以不与尔言尔饮旷何也?”曰:“子、卯不乐。知悼子在堂,斯其为子、卯也大矣!旷也,大师也。不以诏是以饮之也。”“尔饮调何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食,亡君之疾,是以饮之也。”“尔饮何也?”曰:“蒉也,宰夫也。非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必无废斯爵也!”至于今,即毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
【译文】
如悼子死了,还没有下葬,晋平公却喝起酒来,并让师旷和李调作陪,敲钟击鼓奏乐。杜蒉从外面进来,听见钟鼓声,问道:“国君在哪里?”有人回答说;“在后官。”杜蒉进入后宫,沿阶而上。他倒了一杯酒说:“师旷,把这杯酒喝了!”他又倒了一杯酒说:“李调,把这杯酒喝下去!”他又倒了一杯酒,在堂上面朝北坐着喝了。接着,他走下台阶,快步走出后宫。晋平公叫他进宫来,说道;“杜蒉,刚才你也许想要开导我,所以我没有同你说话。你为什么让师旷喝酒呢?”杜蒉回答道:“照礼,在甲子日和乙卯日不奏乐。知悼子的灵柩还在堂上,这比逢上甲子、乙卯日还要严重。师旷是掌乐的太师,不把这种礼节告诉国君,所以罚他喝酒。”晋平公问“你为什么让李调喝酒呢?”杜蒉回答:“李调是国君的近臣。为了吃喝,竟忘了国君的忧患,所以也罚他喝一杯。”平公又问;“那你自己为什么喝酒呢?”杜蒉回答;“我掌管膳食,没有尽到提供刀、匙的职责,却胆敢参与防止违礼的事,所以罚自己喝一杯。”平公说;“’我也有过失,倒杯酒来罚我喝。”杜蒉洗过酒杯,倒上酒举起献上。晋平公对侍者说;“如果我死了,一定不要废止举杯献酒的礼仪!”直到如今,凡是向国君和宾客献酒过后,就要举起酒杯,这叫做“杜举”。
陈子车死于卫——制止殉葬的“黑色幽默”
【原文】
陈子车死于卫。其要与其家大大谋以殉葬,定而后陈子亢至。以告曰“夫子疾,莫养于下,请以殉葬。”子亢曰:“以殉葬非礼也。虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?得已,则吾欲已。不得已,则吾欲以二子者之为之也。”于是弗果用。
【译文】
陈子车在卫国死了。他的妻子和家宰打算用活人为他殉葬,决定之后,陈子亢来了。两人告诉陈子亢说:“他老人家有病,没有人在地下伺候他,希望能用活人为他殉葬。”陈子亢说:“用活人殉葬不合礼仪。尽管如此,兄长有病,应当有人去伺候,除了妻子和家宰外,谁还能做这事呢?如果不这样做,那正合我想法.如果要这样做,那我就想用你们两个人来殉葬。”于是,陈妻和家宰便没有用活人殉葬。
卫献公出奔——一碗水难以端平
【原文】
卫献公出奔,反于卫。及郊,将班邑于从者而后入。柳庄曰:“如皆守社稷,则孰执羁靮而从?如皆从,则孰守社稷?君反其国而有私也,毋乃不可乎?弗果班.
【译文】
卫献公出逃在外,后来返回卫国。到了城郊,想要把一些采邑分赏给随他逃亡的人,然后再进城。柳庄说:“如果大家都来保卫国家,那还有谁跟随您奔走效力呢?如果大家都跟随着您,那么谁来保卫国家呢?国君返回自己国家而有私心,恐怕这不可以吧?”结果卫献公没有分赏采邑。
战于郎——规则也有灵活用时
【原文】
战于郎。公叔愚人遇负杖入保者息。曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣!”与其邻重汪踦往,皆死焉.鲁人欲勿殇重汪踦,问于仲尼。仲尼曰:“能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎?”
【译文】
鲁国和其国在郎交战。公叔愚人遇上一个拄仗进入城堡休息的任。公叔愚人说:“虽然徭役使百姓们很辛苦,赋税使他们的负担很沉重,但君子不能为国家谋划,士人不能为国家献身,这可不行,我敢于这样说,就应当做到!”于是他和相邻的少年汪踦上战场参战,两人都战死了。鲁国人不想用孩子的丧礼来为汪踦办丧事,便向孔子请教。孔子说:“他们能够拿起武器来捍卫国家,不用孩子的丧礼来安葬他们,不也是合理的吗?”
孔子过泰山侧——从镜子中照见人类的丑恶
【原文】
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:“何不去也?”曰:“吾苛政。”夫子曰:“小子识之焉,苛政猛于虎也!”
【译文】
孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。他让子路前去询问说:“听您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子说:“那您为什么不离开这里呢?”妇女、回答说:“这里没有苛政。”孔子对子路说:“你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊!”
鲁人有周丰也者——身教重于言教
【原文】
鲁人有周丰也者,哀公执挚请见之。而曰:“不可。”公曰:“我其已夫?”使人问焉曰:“有虞氏未施信于民而民信之,夏后氏未施敬于民而民敬之,何施而得斯于民也?”对曰:“墟墓之间,未施哀于民而民哀;社稷宗庙之中,未施敬于民而民敬。殷人作誓而民始畔,周人作会而民始疑。苟无礼仪忠信诚悫之心以莅之,虽固结之,民其不解乎?”
【译文】
鲁国有个叫周丰得人,鲁哀公带着礼物去请求见他,他却说:“不行。”哀公说:”我难道就此算了吗?”于是哀公派使者去请教周丰说:“虞瞬没有对百姓进行信义得教化,而百姓却信任他;夏禹没有对百姓进行诚敬的教化,而百姓却敬重他。那么,要进行怎样的正教才能得到百姓的信任和敬重呢?”周丰回答说:“在先民的废墟和坟墓之间,用不着教百姓悲哀,而百姓会悲哀;在社稷和宗庙里,不必教百姓敬重,百姓自然会敬重。殷代统治者曾用誓言约束民众,而民众却背叛了他们;周代的统治者曾举行盟会来团结民众,即使能使民众安定团结,但最终民众怎能不离散呢?”
齐大饥——做人不食嗟来之食
【原文】
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”何施而得斯于民也扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”
【译文】
齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不愿吃嗟来之食,才落地这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,终于饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”
晋献文之成室——以子之矛,陷子以盾
【原文】
晋献文之成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉!轮焉!美哉!奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也!”北面再拜稽首。
君子谓之善颂善祷。
【译文】
晋国献文之新盖了一座宫室,晋国的大夫门都去祝贺新厦落成。张老赞美说:“多美啊!这么高大!多美啊!这么华丽!今后可以在这里祭祀作歌,在这里居丧哀哭,在这里同国宾宗族聚会宴饮。”献文之说:“我赵武能够在哀这里祭祀作歌,在这里居丧哀哭,在这里同国宾宗族聚会宴饮,九表明我将来保全了身体,能同先祖先父合葬在九原啊!”接着他面朝北拜了两拜,扣头行礼。
君子们说他俩一个善于赞美,一个善于祈福。
季孙之母死——借外包装通行天下
【原文】
季孙之母死,哀公吊焉,曾子与子贡吊焉。阍人为君在,弗内也。美哉!曾子与子贡入于其厩而修容焉。子贡先入,阍人曰:“乡者已告矣。”曾子后入,阍人辟之。涉内霤,卿大夫皆辟位,公降一等而揖之。
君子言之曰:“尽饰之道,斯其行者远矣!”
【译文】
季孙的母亲死了,哀公前来吊唁,曾子和子贡也来吊唁。由于国君在这里,守门人不让他们进门。曾子和子贡道马圈里把仪容修饰了一番。子贡先走进去,守门人说:“刚才已经通报了。“曾子随后进去,守门人让开了路。他们进入室中央,卿大夫们都离开了原位,鲁哀公也从台阶上走下一级,向他们拱手行礼。
君子们说评论这件事说:“尽力整肃仪容,这样可以畅通无阻啊!”
阳门之介夫死——最难对付是同仇敌忾
【原文】
阳门之介夫死,司城子罕入二哭之哀。晋人之觇宋者反报于晋侯曰:“阳门之介夫死,二子罕哭之哀,而民衰,而民说,殆不可伐也!”
孔子闻之,曰:“善哉觇国乎!〈诗〉云:‘凡民有丧,扶服救之。’虽微晋而已,天下其孰能当之!”
【译文】
宋国的阳门有个卫士死了,司空子罕进城为他哭悼得很悲哀。晋国派到宋国得侦探回去向晋侯报告说:“宋国阳门得一个卫士死了,而子罕却哭得很伤心,百姓因感动而兴奋,恐怕不适合去讨伐宋国吧!”
孔子听到这件事后说:“这个人真善于探察国情啊!《诗》中说:‘凡民有丧,扶服救之。’虽然想攻打宋国得不止是晋国,但天下有哪个国家与宋国为敌呢?”
赵文子与叔誉观平九原——为官清廉者有几多
【原文】
赵文子与叔誉观乎九原。文子曰“死者如可作也,吾谁与归?”叔誉日;“其阳处父乎?”文子曰:“行并植于晋国,不没其身,其知不足称也。”其舅犯乎?”文子曰:“见利不顾其君,其仁不足称也。我则随武子”。利其君,不忘其身;谋其身,不遗其友。”晋人谓文子知人。文于其中退然如不胜衣,其言呐呐然如不出诸其口。所举于晋同管库之十七十有余家。生不交利,死不属其子焉。
【译文】
赵文子和叔誉一同到九原去巡视。赵文子说:“死了的人如果能复活,我跟随谁好呢?”叔誉说“跟随阳处父可以吧?”赵文子说:“他在晋国专横刚直,不得善终,他的才智不值得称道。”叔誉说;‘那跟随舅犯呢?”赵文子说“他见到利益就不顾自己的国君,他的仁德也不值得称道。我还是跟随武子吧。他能为国君谋利益,又能顾全自己的福利;即为自己打算,又不忘记朋友。”晋国人称赵文子很了解人。赵文子身体柔弱得像穿不起衣服,说起话来迟钝得像说不出口一样。他为晋国推荐了七十多个管理仓库的小官。这些人生前不贪求私利,临死时也没有托请谁照顾自己的孩子。
昔者仲尼与于蜡宾——在理想与现实之间
【原文】
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也”,而有志焉。
“大道之行也,大下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。
“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶者去,众以为殃。足谓小康。”
【译文】
从前,孔于曾加过鲁国的蜡祭。祭记结束后,他出来在宗庙门外的楼台上游览,不觉感慨长叹。孔子的感叹,大概是感叹鲁国的现状。言偃在他身边问道“老帅为什么叹息?”孔子回答说:‘大道实行的时代,以及夏、商、周三代英明君王当政的时代,我孔丘都设有赶上,我对它们心向往之。
“大道实行的时代,天下为天下人所共有。选举有德行的人和有才能的人来治理天下,人们之间讲究信用,和睦相处。所以人们不只把自己的亲人当亲人,不只把自己的儿女当作儿女这样使老年人能够安享天年,使社年人有贡献才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使年老无偶、年幼无父、年老无子和残废的人都能得到供养。男子各尽自己的职分,女子各有自己的夫家。人们不愿让财物委弃于无用之地,但不一定要收藏在自己家里。人们担心有力使不上,但不一定是为了自己。因此,阴谋诡计被抑制而无法实现,劫夺偷盗杀人越货的坏事不会出现,所以连住宅外的大门也可以不关。这样的社会就叫做大同世界。
“如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人;为自己建功立业。所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为.有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。”
昔者先王未有宫室——圣人的能耐有多大
【原文】
昔者先王未有宫室,冬则尽营窟,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实,鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有麻丝,衣其羽皮。后圣有作,然后修火之利。范金,合土,以为台榭、宫室、牗户;以炮,以燔,以亨,以炙,以为鳢酪。治其麻丝,以为布帛。以养生送死,以事鬼神上帝。皆从其塑。
【译文】
从前,先王没有宫殿房屋,冬天住在用上垒成的窟中,夏天住在树上木筑的巢室里。那时不会用火加工食物,吃的是草木的果实,鸟兽的肉,喝鸟兽的血,吃它们的皮毛。也没有麻和丝,用鸟的羽毛和兽的皮革做衣穿。
后来出现了圣人,人们学会了用人,给生活带来了便利。人们学会了用模型铸造金属器物,和合泥土烧制器物,用来建造台榭、宫室、窗子和门户;学会了用火烧熟食物,煮和烤熟食物,酿制甜酒,煮果实装液。人们制麻和丝、用来做成布帛。用这些来养育活着的人并料理丧事,用它们祭祀鬼神上帝。后世的一切都是从这个时候开始的。
发虑宪——使人们变聪明的利弊
【原文】
发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众。就贤体远,足以动众,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由学乎!
【译文】
启发合乎法则的思考,征求德行善良的人,只能做到小有声明,却不足以感动大众。如果接近贤者。亲近疏远者,就能够感动大众,却不足以教化大众。君子大人如果要教化大众,形成良好的风俗,就必须从教育着手。
玉不琢不成器——学习是为了开发潜能
【原文】
玉不琢,不成器。人不学,不知道。是故古之王者,建国君民,教学为先。《兌命》曰:“念终始典于学。”其此之谓乎!
【译文】
玉石不经过琢磨,就不能用来做器物。人不通过学习,就不懂得道理。因此,古代的君王建立国家,治理民众,都把教育当作首要的事情。《尚书.说命》中说:“自始自终想着学习。”大概就是说的这个意思吧。
虽有嘉肴——实践出真知
【原文】
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也其此之谓乎!
【译文】
虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美。虽然有最好的道理,但不去学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说教和学是相互促进的《尚书.说命》说:“教人是学习的一半。”这话说的饿就是这个道理。
用制度确保教育的是实施
【原文】
古之教者,家有塾,党有庠。术有序,过有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志,三年视敬业乐群,五年视博习亲师,七年视论学取友,谓之小成。九年知类通达,强立而不反,谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。记曰:“蛾子时术之。”其此之谓乎!
【译文】
古时教学,闾中有塾,党中有庠,遂中有序,京城有大学。每年有新生入学,隔一年有一次考试。入学第一年考查断句的能力,辨别志向所趋;第三年考查是否专心于学业,是否乐于合群切磋;第五年考查是否敬爱师长;第七年考查对学问的见解,和对朋友的选择。如果考查合格,就叫做“小成”。第九年考察知识畅达,触类旁通,能遇事不惑,不违背师训,这就叫做“大成”。像这样,就能够教化民众,改变风俗,使近处的人心悦诚服,使原处的人都来归附,这就是大学教育的道理。古书上说:“小蚂蚁经常学习街土堆成堆。”说的正是这个道理。
大学始教——做官从上学开始
【原文】
大学始教,皮弁祭菜,示敬道也。宵雅誓三,官其始也。人学鼓箧,孙其业也。夏楚二物,收其威也。未卜谛不视学。游其志也。时观而弗语,存其心也。幼者听而弗问,学不躐等也。此七者,教之大伦也。记曰:“凡学,官先事,士先志。”
其此之谓乎!
【译文】
大学开学的时候,士子穿着礼服,用藻菜祭祀先圣先师,用以表示敬师重道。然后让学生学习《小雅》中的《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三首诗,使学生从懂得做宫的道理开始。入学授课时,先击鼓召集学生,然后打开书箱取书,让学生对学业恭顺。学校有供体罚用的木棍,用来使学生有所畏惧,仪容举止有所收敛。夏天大祭之前,天子不视察学校,可以让学生按自己志向从容学习。教师要经常观察学生的学习,但不能叮咛告诫,为的是使学生用心思考。年幼的学生只能听讲,不能提问,学习有先后次序,不能越级。这七项是教学的重要方面。古书上说:“凡是学习,做官要先学办事,做学者要先立下志向。”这话说的就是这个道理。
大之教也——学习贵在持之以恒
【原文】
大学之教也,时教必有正业,退息必有居学。不学操缦,不能安弦;不学博依,不能安《诗》;不学杂服,不能安礼;不兴其外,不能乐学。故君子之于学也,藏焉修焉,息焉游焉。夫然,故安其学而来其师,乐其友而信其道,是以虽离师辅而不反”。《兑命》曰:“敬孙务时敏,厥修乃来。”其此之谓乎!
【译文】
大学教学,按照时序进行,必须有正式的课业,课后休息时也得有课外练习。不学习弹奏杂乐,就不能懂得音乐;不学习各种比喻的方法,就不能理解《诗经》;不学习各种服饰的用途,就不懂得礼仪;不重视学习各种技艺,就不能激发对学业的兴趣。以君子对于学业,要心中念着,反复研习,休息或闲暇时也念念不忘。如果能这样,就能学懂课业并尊敬师长,乐于同朋友交往并信守正道,即使离开了师长和朋友,也不会违背他们的教诲。《尚书·说命》中说:“谦虚恭谨,孜孜不倦,修行就能成功。”这话说的就是这个道理吧。
用制度确保教育的是实施
【原文】
古之教者,家有塾,党有庠。术有序,过有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志,三年视敬业乐群,五年视博习亲师,七年视论学取友,谓之小成。九年知类通达,强立而不反,谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。记曰:“蛾子时术之。”其此之谓乎!
【译文】
古时教学,闾中有塾,党中有庠,遂中有序,京城有大学。每年有新生入学,隔一年有一次考试。入学第一年考查断句的能力,辨别志向所趋;第三年考查是否专心于学业,是否乐于合群切磋;第五年考查是否敬爱师长;第七年考查对学问的见解,和对朋友的选择。如果考查合格,就叫做“小成”。第九年考察知识畅达,触类旁通,能遇事不惑,不违背师训,这就叫做“大成”。像这样,就能够教化民众,改变风俗,使近处的人心悦诚服,使原处的人都来归附,这就是大学教育的道理。古书上说:“小蚂蚁经常学习街土堆成堆。”说的正是这个道理。
大学始教——做官从上学开始
【原文】
大学始教,皮弁祭菜,示敬道也。宵雅誓三,官其始也。人学鼓箧,孙其业也。夏楚二物,收其威也。未卜谛不视学。游其志也。时观而弗语,存其心也。幼者听而弗问,学不躐等也。此七者,教之大伦也。记曰:“凡学,官先事,士先志。”
其此之谓乎!
【译文】
大学开学的时候,士子穿着礼服,用藻菜祭祀先圣先师,用以表示敬师重道。然后让学生学习《小雅》中的《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》三首诗,使学生从懂得做宫的道理开始。入学授课时,先击鼓召集学生,然后打开书箱取书,让学生对学业恭顺。学校有供体罚用的木棍,用来使学生有所畏惧,仪容举止有所收敛。夏天大祭之前,天子不视察学校,可以让学生按自己志向从容学习。教师要经常观察学生的学习,但不能叮咛告诫,为的是使学生用心思考。年幼的学生只能听讲,不能提问,学习有先后次序,不能越级。这七项是教学的重要方面。古书上说:“凡是学习,做官要先学办事,做学者要先立下志向。”这话说的就是这个道理。
大学之教也——学习贵在持之以恒
【原文】
大学之教也,时教必有正业,退息必有居学。不学操缦,不能安弦;不学博依,不能安《诗》;不学杂服,不能安礼;不兴其外,不能乐学。故君子之于学也,藏焉修焉,息焉游焉。夫然,故安其学而来其师,乐其友而信其道,是以虽离师辅而不反”。《兑命》曰:“敬孙务时敏,厥修乃来。”其此之谓乎! 嗯。
【译文】
大学教学,按照时序进行,必须有正式的课业,课后休息时也得有课外练习。不学习弹奏杂乐,就不能懂得音乐;不学习各种比喻的方法,就不能理解《诗经》;不学习各种服饰的用途,就不懂得礼仪;不重视学习各种技艺,就不能激发对学业的兴趣。以君子对于学业,要心中念着,反复研习,休息或闲暇时也念念不忘。如果能这样,就能学懂课业并尊敬师长,乐于同朋友交往并信守正道,即使离开了师长和朋友,也不会违背他们的教诲。《尚书·说命》中说:“谦虚恭谨,孜孜不倦,修行就能成功。”这话说的就是这个道理吧。
今之教者——对症下药治弊端
【原文】
今之教者,呻其占毕,多其讯言,及于数进而不顾其安。使人不由其诚,教人不尽其材。其施之也悖,其求之也佛。夫然,故隐其学而疾其师,苦其难而不知其益也。虽终其业,其去之必速。教之不刑,其此之由乎!
【译文】
如今教书的人,只知道念诵书本,一味进行知识灌输,急于追求快速进步,不顾学生能否适应。结果使学生学习没有诚意,教育的人也不能因材施教。对学生的教育违背了规律,达不到教育的要求。像这样,学生便对学习感到痛苦,并厌恶老师,对学习的困难感到畏惧,不懂得学习的好处。他们虽然勉强完成了学业担学到的东西很快就忘了。教育之所以不能成功,原因就在这里吧!
大学之法——方法是成功的保证
【原文】
大学之法:禁于未发之谓豫,当其可之谓时,不陵节而施之谓孙,相观而善之谓摩。此四者,教之所由兴也。发然后禁,则扞格而不胜;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师;燕辟废其学。此六者,教之所由废也。君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也。
故君子之教喻也,道而弗牵,强而弗抑,开而弗达。道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思。和、易以思,可谓善喻矣。
【译文】
大学的教育方法是:在不合正道的事发生之前加以禁止,叫做预先防备;在适当的时候加以教导,叫做合乎时宜,不超过学生的接受能力进行教导,叫做顺应;使学生相互观摩而得到好处,叫做切磋。这四点是教育取得成功的原因。
事情发生以后才禁止,就会遇到障碍而难以克服;过了适当时机才去学习,虽然勤勉努力,也难以有成就;杂乱施教而不按顺序学习,就会使学生头脑混乱而无法补救;独自学习而没有朋友一起商量,就会孤陋寡闻;轻慢而不庄重的朋友会使人违背师长的教导;轻慢邪僻的言行会使学生荒废学业。这六点是导致教育失败的原因。
君子既然知道了教育获得成功的原因,又知道了教育失败的原因,然后才可以作别人的老师。所以君子教育和诱导学生,靠的是引导而不是强迫服从,是勉励而不是压制,是启发而不是全部讲解。引导而不是强迫,就会使师生关系和谐;勉励而不是压制,学习就容易成功;启发而不是全部讲解,学生就会善于思考。能使师生关系和谐,使学习容易成功,使学生善于思考,就可以说是善于诱导了。
学者有四失——心理状态是过失的根源
【原文】
学者有四失,教者必知之。人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止。此四者,心之英同也。知其心,然后能救其失也。教也考,长善而救其失者也。
【译文】
学生可能有四种过失,当教师的一定要知道。人的学习,可能错在贪多,可能错在求少,可能错在不专注,可能错在不求进取。这四种果实产生的原因,其心理状态是不同的。了解了心理状态,然后才能纠正他们的过失。教育的目的,就在于发扬学生的长处,纠正他们的过失。
善歌者——鼓动性来自魅力
【原文】
善歌者,使人继其声。善教者,使人继其志。其言也,约而达,微而臧,罕譬而喻,可谓继志矣。
【译文】
善于唱歌的人,能够感动人心,使听者随着歌声唱起来。善于教学的人,能够启发人心,使学者随着他的意愿来学习。这样的人,言辞简约而通达,含蓄而精微,少用譬喻而使人容易明白;这可以说是善于使学生随其志向来进行学习。
君子知至学之难易——选择师长必须慎重
【原文】
君子知至学之难易,而知其美恶,然后能博喻。能博喻,然后能为师。能为师,然后能为长。能为长,然后能为君。故师也者,所以学为君也。是故择师不可不慎也。记曰:“三王四代唯其师。”其此之谓乎!
【译文】
君子懂得求学有难有易,并懂得人的天资有高有低,然后能够因材施教,广泛地晓喻。能广泛地晓喻,然后才能当老师。能当老师,然后才能当长官。能当长官,然后才能当国君。所以,当老师,也就是学习当国君。因此选择老师不可以不谨慎。古书上说:“虞、夏、商、周四代三王,选择老师都很慎重。”大概说的就是这个道理吧。
凡学之道——师道何日再尊严
【原文】
凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬学。是故君之所不臣于其臣者二:当其为尸,则弗臣也;当其为师。则弗臣也。大学之礼,虽诏于天子无北面,所以尊师也。
【译文】
凡是为学之道,以尊敬教师最难做到。教师受到尊敬,然后真理才会受到尊重;真理受到尊重,然后民众才懂得敬重学业。所以国君不以对待臣下的礼节来对待下属的情形有两种:一种是在祭祀中臣子担任祭主时,也不应以臣下之礼来待他;另一种是臣子当君主的老师时,也不应以臣下之礼来待他。在大学的礼仪中,作老师的人虽然接受国君的召见,也不必按臣礼面朝北,这是为了表示尊教老师。
善学者——响鼓不用重捶
【原文】
善学者,师逸而功倍,又从而庸之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声。不善答问者反此。此皆进学之道也。
【译文】
善于学习的人,老师费力小,而自己收到的效果却很大,这要归功于老师教导有方。不善于学习的人,老师费力大,而自己的获却很小,学生会因此埋怨老师。善于提问的人,就像加工处理坚硬的木材,先从容易处理的地方下手,然后对对节疤和纹理不顺的地方,时间长了,问题就愉快地解决了。不善于提问的人与此相反。善于回答问题的老师,就像撞钟一样,轻轻敲击则钟声较小,重重敲击则钟声大响,等钟声响起之后,让它的声音响完。不善于回答问题的老师与此相反。这些都是增进学问的方法。
记问之学——读死书者不配为师
【原文】
记问之学,不足以为人师。必也其听语乎!力不能问后语之。语之而不知,虽舍之可见。
【译文】
只凭记忆力掌握书本上的各种知识,这种人不够资格当教师。当教师的人,一定要善于听取学生的问题,并能够予以解名三没有提问的能力时,老师才加以开导。如果老师开导了还是不懂,暂时放弃开导,也是可以的。
良冶之子——循序渐进才匝得下根
【原文】
良冶之子,必学为裘。良弓之子,比学为箕。始驾者反之,车在马前。君子察于此三者,可以有志于学矣。
【译文】
优秀冶匠的儿子,必须先学习制作皮衣。优秀弓匠的儿子,必须先学习制作簸箕。刚开始训练小马在车后,车在它前面。君子懂得了这三件事中的道理,就可以立定求学的志向了。
古之学者——于平易中见深刻
【原文】
古之学者,比物丑类。鼓无当于无声,五声弗得不知;水无当于五色,五声弗得不章;学无当于五官,五声弗得不治;师无当于五服,五服弗得不亲。
【译文】
古代的学者,能够比较同类事物,从而触类旁通。比如,鼓的声音虽然比不上五声,但是五声没有鼓声的配合,就不会和谐;水的颜色虽然不上五色,但是五色没有水来调和,就无法显现出来;学习虽然比不上五官,但是五官比经过训练,就发挥不了作用;教师虽然比不上五服之内的亲属,但是没有教师的教诲,五服内的亲属就不会亲密起来。
大德不官——立足根本才可随心所欲
【原文】
君子曰:大德不官,大德不器,大信不约,大时不齐。察于此四者,可以有志于本矣。三王之祭川也,皆先河而后海,或源也,或委也,此之谓务本。
【译文】
君子说:道行最高的人不限于担任一种官职;懂得大道理的人不局限于一定的用处;最讲诚信的人不必靠立约来约束;天有四时而不只有一季。能懂得这四种道理,就能立志于根本。夏商周三代君王祭祀山河而后祭海,因为河是水的来源,海是河的汇集处。这就叫做致力于根本。
凡音之起——音乐以情感为中心
【原文】
凡音之起,由人心生也。人心之动,物使之然也。感于物而动,故形于声。声相应,故生变,变成方,谓之音。比而乐之,及干戚羽旄。谓之乐。
【译文】
一切音乐的产生,都源于人的内心。人们的内心的活动,是受到外物影响的结果。人心受到外物的影响而激动起来,因而通过声音表现出来。各种声音相互应和,由此产生变化,由变化产生条理次序,就叫做音。将音组合起来进行演奏和歌唱,配上道具舞蹈,就叫做乐。
乐者,音之所由生也——音乐表现情感而不是形象
【原文】
乐者,音之所由生也,其本在人心之感于物也。是故其哀心感者,其声噍以杀;其乐心感者,其声啴以缓;其喜心感者,其声发以散;其怒心感者,其声粗以厉;其敬心感者,其声直以廉;其爱心感者,其声和以柔。六者非性也,感于物而后动。
【译文】
乐是由声音生成的,它产生的本源在于人心受到外物的感动。所以心中产生悲哀的感情,则发出的声音就急促而低沉;心里产生快乐的感情,则发出的声音就振奋而奔放;心里产生愤怒的情感,则发出的声音就粗纩而激越;心里产生崇敬的情感,则发出的声音就庄重而正直;心里产生爱恋的情感,则发出的声音就和顺而温柔。这六种情感并非出自人的天性,而是受到 外物的激发才产生。 礼以道其志——音乐是治国安邦的工具
【原文】
礼以道其志,乐以和起声,政以一其行,刑以防其奸。礼、乐、政,其极一也,所以同民心而出治道也。
【译文】
礼仪是用来诱导人心的。音乐是用来调和人的情感的,政令是用来同意人的行为的,刑罚是容来防止邪恶行为的。礼仪、音乐、刑罚和政令,它们的最终目的相同,都是用来统一民心,实现治国平天下的道理。
凡音者,生人心者也——音乐可以察知世事人心
【原文】
凡人者,生人心者也。情动于中,故形于声。声成文,谓之音。是故治世之音安以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。声音之道,与政通矣。
【译文】
一切音乐都产生于人的内心。情感在心中激荡,便通过声音表现出来。声音组合成条理,就叫做音乐。所以太平盛世的音乐安详而快乐,这是政治宽和的表现;乱离时代的音乐哀怨而愤怒,这是人民困苦的表现。音乐的的道理,与政治是相同的。
乐者,通伦理者也——文艺是一种工具
【原文】
凡音者,生于人心者也。乐者,通伦理者也。是故知声而不知音者,禽兽是也。知音而不知乐者,众庶是也。唯君子为能知乐。
是故审声以指引,审音以知乐,审乐以知道政,而治道备矣。是故不知声者,不可与言音。不知音者,不可与言乐。知乐则几于礼矣。礼乐皆得,谓只有德,德者,得也。
是故乐只隆,非极音也。食飨之礼,非致味也。清庙之瑟,朱弦而疏远,一倡而三叹,大飨之礼,尚玄酒而俎腥鱼,大羹不和,有遗味者矣。是故先王之制礼乐也,非以极口腹耳目之欲也,将以教民平好恶,而反人道之正也。
【译文】
一切音乐都产生于人的内心。乐与事物的伦理相同。所以,只懂得声音不懂得音乐的,是禽兽。只懂得音乐而不懂得乐理的,是普通百姓。只有君子才懂得乐理。
因此。从分辨而懂得音乐,从分辨音乐而懂得乐理,从分辨乐理而懂得政治的道理,这就具备了治理国家的方法。所以不懂得声音的人,不可与他讨论音乐。不懂得音乐的人,不可与他讨论乐理。懂得了乐理,就接近懂得礼仪了。礼仪和乐理都懂,就叫做有德。德的意思就是得到。
所以音乐的隆盛,并不是好听到极点的音乐。合祭祖先的礼仪,不一定要用味道极其鲜美的祭品。宗庙中弹奏的瑟,用音色沉浊的朱弦和底部有稀疏孔眼的,一个人唱歌,三个人应和,声音没有达到丰富多彩的完美的境界。合祭的礼仪,崇尚玄酒,盘中盛的是生鱼,肉汁也不调味,食物的味道也没有达到完美。所以,先王制礼作乐,目的不是为了尽量满足人们口腹耳目的欲望,而是用礼乐来教导民众,使好恶只情得到节制,从而回归到人生的征途上来。
乐由中出——以礼约取代兵刑
【原文】
乐由中出,礼自外作。乐由中出故静,礼自外作故文。大乐必易,大礼必简。乐至则无怨,礼至则不在争。揖让而治天下者,礼乐之谓也。
暴民不作,诸侯宾服,兵革不试,五刑不用,百姓无患,天子不怒,如此则乐达矣。合父子之亲,明长幼之序,以敬四海之内,天子如此厂则礼行矣。
【译文】
乐由内心产生,礼体现于外表。乐由内心产生所以能够潜移默化;礼体现于外表,所以形成礼仪制度。最好的乐必定平易,最好的礼必定简朴。乐通达内心则民众没有怨恨,礼仪通行则民众没有冲突。以礼治理天下,就是指实行礼乐。
暴民不起来作乱,诸侯都来归顺,不必使用武力,不动用多种刑罚,百姓没有忧患,天子不动怒,这就表明乐普遍实行了。父子相互亲睦,长幼之间次序明确,四海之内的日恩都相互尊敬,这就表明礼普遍实行了。
乐者,异文合爱者也——礼乐当随时代而变化
【原文】
礼者,殊事合敬者也。乐者,异文合爱者也。礼乐之情同故明王以相沿也。故事与时并,名与功偕。
故钟、鼓、管、磬、羽、蘥、干、戚,乐之器也;屈、伸、俯、仰、缀、兆、舒、疾 ,乐之文也。簠、簋、俎、豆、制度、文章,礼之器也;升降、上下、周还、裼、袭,礼之文也。
故知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述。作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。
【译文】
礼用来规定人的高低贵贱的差别,使人们相互敬重。乐用不同形式来影响人心,使人们相互亲近。礼和乐的本质相同,因此历代英明的君王都以礼乐相沿袭。他们制礼作乐都依据时代的变化,为礼乐命名都要与建功立业相吻合。
因此,钟、鼓、管、磬、羽、蘥、干、戚这些乐器和舞具,都是乐的用具:屈、伸、俯、仰等舞姿,排列聚散和舒缓疾速的动作,都是乐的表现情状。簠、簋、俎、豆等器具和各种规格规定,都是礼的工具;升降、上下、回旋、袒衣掩衣,都是礼的表现形式。
所以,凡是懂得礼乐性质的人就能制礼制乐,不只要懂得礼和乐的表现形式的人则能传承礼乐。制礼制乐的人叫做“圣”,传承礼乐的人叫做“明”和“圣”,就是传承和创制的意思。
乐者,天地之和也——以礼乐 维护秩序与和谐
【原文】
乐者天地之和也;礼者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故群物皆别。
乐由天作,礼以地制。过制则乱,过作则暴。明于天地,然后能兴礼乐也。
论伦无患,乐之情也;欣喜欢爱,乐之官也。中正无邪,礼之质也;庄敬恭顺,礼之制也。若夫礼乐之施于金石,越于声音,用于宗庙社稷,事乎山川鬼神,则此所与民同也。
【译文】
乐所表现的是田地间的和谐;礼所表现的是田地间的秩序。因为和谐,万物能化育生长;因为秩序,万物能显现出差别。
乐依天道而凿,礼按地理而制。制礼超过分寸会造成混乱,作乐超过分寸会越出正轨。明白田地的道理,然后才能制礼作乐。
和谐而不混乱,是乐内在的精神;让人欣喜欢爱,是乐有的功能。中正无邪,是礼的本质;庄重恭顺,是礼的职能。至于运用乐器来表现礼乐,声音使礼乐得到传播,用于宗庙社稷的祭祀活动,祭祀山川鬼神,统治者与民众都要共同这样做。
昔者舜作五弦之琴——乐是论功行赏的奖品
【原文】
昔者舜作五弦之琴,以歌《南风》。夔驶制乐,以赏诸侯,故天子之为乐也,以赏诸侯有德者也。德盛而教尊,五谷时熟,然后赏之以乐。故观其治民劳者,舞行缀远;其治民逸者,其舞行缀短。故观其舞知其行也。
【译文】
从前,舜创制了五弦琴,用来伴唱《南方》诗。夔最初创制乐,用来赏赐给诸侯。因此,天子创制乐的目的,是用来赏赐给有德行的诸侯的。德行盛大,尊崇教化,五谷按时成熟,然后才会得到乐的赏赐。所以,诸侯治理民众不好,使他们劳苦,赏赐的歌舞行列就稀疏;诸侯治理民众好,使他们安闲,赏赐的歌舞行列就稠密。因此,观察舞蹈行列,就会知道诸侯的德行,听到赏赐的谥号,就会知道诸侯生前的行为。
天地之道——教化如同春风化雨
【原文】
天地之道,寒暑不时则疾,风雨不节则饥。教者,民之寒暑也,教不时则伤世。事者,民之风雨也,事不节则无功。然则先王之为乐也,以法治也,善则行象德也。
【译文】
依照天地运行的规律,天气的冷热不按时交替,就会发生灾祸;风雨不调和就会出现饥荒。教化对于民众就像风雨的变化一样,不及时施教就会危害社会。制度对于民众就像风雨的调和一样,没有节度就难见功效。因此,从前的君王创制乐,是当作治理民众的一种方法,恰当地适用,就会使民众的行为与道德相吻合。
乐也者,圣人之所乐也 ——音乐能净化人的心灵
【原文】
乐也者,圣人之所乐也而叮以善民心,其感人深,其移风民俗。故先王著其教焉。
【译文】
乐是圣人所喜欢的。它可以使民心向善,深刻地感动人心,使民风习俗改变。因此,从前的君王设立了专门机构来实施乐教。
夫民有血气心知之性——音乐随情感的变化而变化
【原文】
夫民有血气心知之性,而无哀乐喜怒之常。应感起物而动然后心术形焉。
是故志微、瞧杀之音作,而民思忧;啤谐、慢易、繁文、简节之音作,而民康乐;粗厉、猛起、奋末、广賁之音作,而民刚毅;廉直、劲正、庄诚之音作,而民肃敬;宽裕、肉好、顺成、和动之音作,而民慈爱;流辟、邪散、狄成、涤滥之音作,而民淫乱。
【译文】
虽然人人都有性格、气质、心智这些本性,但哀、乐、喜、怒等情感变化并没有规律。人心受到外物的刺激而产生反应,然后才表现为一定的情感。
因此,细微、急速的音乐出现时,表现了人们心中的忧虑;和谐舒展、轻松和缓、音色华美、节奏宽简的音乐出现时,表现了人心安详乐观;粗犷激越、豪迈奔放、昂扬振奋、宏大愤激的音乐出现时,表现人们的刚毅之情;清明正直、刚正有力、庄重真诚的音乐出现时,表现了人们心中的肃然之情;宽畅从容、圆润洪亮、流利活泼、平和顺畅的音乐出现时,表现了人们心中的慈爱之情;放荡、散乱、轻佻、淫秽的音乐出现时,表现了人们心中的淫乱之情。
土敝则草木不长——淫乐如洪水猛兽
【原文】
土敝则草木不长,水烦则鱼鳖不大,气衰则生物不遂,世乱则礼慝而乐淫。是故其声衰而不庄,乐而不安,慢易以犯节,流湎以忘本。广则容奸,狄则思欲。感条畅之气,而灭平和之德,是以君子贱之也。
【译文】
土地贫瘠,草木就不能生长;水动不宁,鱼鳖就长不大;元气衰竭,万物就不能生长;世道昆乱,礼就衰败,乐就淫佚。所以,乐的声音悲哀却不庄重,喜悦却不安详,散漫而不合节拍,放纵而丧失法度。缓慢的节奏中包藏着邪恶,急促的节奏则刺激欲念。感受乱逆的气息,灭除平和的德性,因此君子轻贱这样的音乐。
德者,性之端也——不可尽信“乐为心声”
【原文】
德者,性之端也;乐者,德之华也;金、石、丝、竹,乐之器也。诗,言其志也;歌,咏其声也;舞,动其容也。三者本于心,然后乐气从之。足故情深而文明,气盛而化神,和顺积中,而英华发外。唯乐不可以为伪。
【译文】
德是人性之正,乐是德之光华,金、石、丝、竹是乐的工具诗抒发内心志意,歌吟唱心中声音,舞表演内心姿态、侍、歌、舞都源本于内心,然后用乐器来伴随。所以,情感深厚就会文彩鲜明,气度宏大就会变化神奇,和顺的情感聚积在心中,就会有美好的神采表现在外表。只有乐才不可能伪装出来。
钟声铿,铿以立号——君子听音与众不同
【原文】
钟声铿,铿以立号,号以立横,横以立武。君子听钟声,则思武臣。石声磬,磬以立辨,辨以致死。君子听磬声,则思死封疆之臣。丝声哀,哀以立廉,廉以立志。君子听琴瑟之声,则思志义之臣。竹声滥,滥以立会,会以聚众。君于听竿、笙、萧、管之声,则思畜聚之臣。鼓鼙之声讙,讙以立动,动以进众。君子听鼓磬之声,则思将帅之臣。君子之听音,非听其铿锵而已也,彼亦有所合之也。
【译文】
钟声响起声铿铿,铿铿声可以表示号令,对令产可以使人气势勃发,气势可以激起勇气。君子听到钟声,会想起武将。石磬响起声硁硁,硁硁声可以表示节义分明,节义分明可以使人献身君子听到琴瑟声音,会想起为保卫疆土献身的臣下。丝弦声响起声悲哀,悲哀之声可以使人正直,正直可以使人充满志气。君子听到琴瑟的声音,会想起有志气的巨下。竹管乐可以发出多种声音多种声音可以表示聚合,聚合则能使众人集聚、君子听到竿、笙、萧、管的声音,会想起能集聚民众的下臣。鼓鼙声响起很喧腾,喧鼙的声音年可以使人激动,激动可以促使民众前进。君子听到鼓钦的;会想起统率民众的臣下。君子听音乐,不止是听音乐的铿锵之声,而是要从其中生发出联想和共鸣。
礼乐不可斯须去身——君子以礼乐安身立命
【原文】
君子曰:礼乐不可斯须去身。致乐以治心,则易、直、子、谅之心油然生矣。易、直、子、谅之心生则乐,乐由安,安则久,久则天,天则神。天则不失而信,神则不怒而威。致乐以治心者也。致礼以治躬则庄敬,庄敬则严威。心中斯须不和不乐,而鄙许之心入之矣;外貌斯须不庄不敬,而易慢之心入之矣。
故乐也者,动于内者也;礼也者,动于外者也。乐极和,礼极顺。内和而外顺,则民瞻其颜色而弗与争也,望其容貌而民不生易慢焉。故德辉动于内,而民莫不承听;理发诸外,而民莫不承顺。故曰:致礼乐之逍,举而错之天下,无难矣。
【译文】
君子说;礼乐片刻都不能离开身心。详细审视乐的作用以加强内心修养,那么平易、正直、慈爱、诚信之心就会油然而生。具有平易、正直、慈爱和诚信之心,就会感到快乐,快乐就会安宁,天虽然安宁就能持久,持久则能成自然,自然就可达到神的境界。天亘然不言不语,却可使人相信;神虽然不怒不愠,却让人感到威严。详细审视乐的作用是为了加强内心修养。详细审视礼的作用是为了端正仪表举止,使人庄重恭敬,庄重恭敬就会有威严。如果心中有片刻不平和与不快乐,那么卑鄙奸诈的念头就会进入;如果外表有片刻不庄重与不恭敬,那么轻佻怠慢的念头就会进入。
所以,乐是影响人的内心的,礼是端正人的外表的。乐使人极其平和,礼使人极其恭顺。内心平和而外表恭顺,那么人们看到这样的气色表情就不会同他争斗,看到这样的仪表举止就不会产生轻佻怠慢的念头。因此,德性的光辉萌动于内心,人们就不会不顺从;行为的准则表现在外,人们也不会不顺从。所以说,详审礼和乐的道理,再把它们付诸行动,天下就没有难事了。
夫乐者乐也——中正和谐是乐的准则
【原文】
夫乐者乐也,人情之所不能免也。乐必发于声音,形于动静,人之道也。声音动静,性术之变,尽于此类。故人不耐无乐,乐不耐无形,形而不为道,不耐无乱。先王耻其乱,故制“雅颂”之声以道之。使其不足乐而不流,使其文足论而不息,使其曲、直、繁、瘠、廉、肉、节奏足以感动人之善心而已矣,不使放心邪气得接焉。是先王立乐之方也。
是故乐在宗庙之中,君臣上下同听之,则莫不和敬;在族长乡里之中,长幼同听之,则莫不和顺;在闺门之内,父子兄弟同听之,则莫不和亲。故乐者,审一以定和,比物以饰节,节奏合以成文,所以合和父子君臣,附余万民也。是先王立乐之方也。
故听其“雅颂”之声,志意得广焉;执其干戚,习其俯、仰、诎、伸,容貌得庄焉;行其缀兆,要其节奏,行列得正焉,进退得齐焉。故乐者,天地之齐,中和之纪,人情之所不能免也。
【译文】
乐的意思是欢乐,是人的性情之中不可缺少的。欢乐必然要借声音来表达,借动作来表现,这是人之常情。声音和动作表现人们内心思想情感的变化,全部表现无遗。所以,人不能没有欢乐,欢乐不能不表现出来,表现得不合规范,就不能不混乱。先前的君王憎恶邪乱,所以创制了《雅》和《颂》的乐歌来加以引导。使乐歌足以令人快乐而不放纵,使乐歌的文辞足以明晰而不隐晦,使乐歌的曲折、平直、繁杂、简洁、细微、洪亮和节奏足以激发人们的向善之心,不让放纵邪恶的念头来影响人心。这就是前代君主作乐的宗旨。
因此,在宗庙里演奏先王之乐,君臣上下一同聆听、没有谁不附和恭敬;在族长乡里演奏音乐、年长的和年幼的人一同聆听,没有谁不和谐顺从;在家门之内演奏首乐,父子兄弟一同聆听、没有谁不和睦亲近。所以,作乐要先确定基调宫音以协凋众音,用各种乐器演奏以表现节奏,节奏和谐而形成整个乐章,用它来协调君臣父子的关系,使民众相亲相随。这就是前代君王作乐的宗旨。
所以,听到《雅》、《颂》的乐歌,会使人心胸开阔;拿着盾戚等舞具,学习俯、仰、屈、伸等舞蹈动作,会使人仪态变得庄重;按一定的行列和区域行动,配合着音乐的节妻。行列就会整齐了,进退也协调统一。所以,乐表现了天地间的协同一致,是中正谐和的纲纪,是人的性情必不可少的。
2022.06.20 于芜湖