中英文《萤火不灭》
作者:王佐臣(上海)
忆海里那微弱萤火
明媚过我儿时无忧山峰
荷塘与浮影
联手撕破玫瑰梦
泪花常绽放笑貌音容
虫蛙失声相思更浓
怅云端父母何时再相聚
往昔如风
好想重返久违夏园中
披上淡淡月光把恩爱拥
可怜物是人非
难觅暖心的小灯笼
世上无倒走时钟
生命来也匆匆去也匆匆
惟萤火不灭哟爱还在
多行感恩少议不公
Chinese and British "fireflies never go out"
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
The faint firefly light in the sea of memory
The light that once lit up the carefree peaks of my childhood
The pond and the shadow of the moonlight
Tearing up my dream of roses
The laughter and appearance of relatives are often blooming in tears.
In the late autumn, the bug frog is unable to make a sound, but the Acacia is even more intense.
Parents in heaven don't know when they will be together.
The past is like the wind blowing by you.
I really want to go back to the summer garden when I was a child.
Put on the faint moonlight and show your love again.
Poor thing, everything has become strange.
It's hard to find the fire of love that weighs my heart.
There is no backward clock in the world.
Life always comes and goes.
As long as the firefly doesn't go out, love is still there.
Be more grateful and less critical of how unfair life is.
【作者简介】
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。《全球汉语作家协会》理事,《当代作家联盟》签约作家,《江南诗絮文化中心》总编辑,《中外诗人》上海分社社长,《凤凰-美洲爱情诗社》常务副社长,《中诗报五室》《华东诗社》《黑龙江诗社》《Nz国家诗词艺术协会》等,多家平台的顾问。《反抄袭联盟协会》副会长,《中诗报-贵州工作室》特邀评论员,《北美翰苑散文诗社》社长,《中华诗坛》常务总编,首席评论员。几十年勤于笔耕致力散文,微小说,诗歌,书评,游记方面的文学创作,不少作品,散见于国内外报刊杂志,网络媒体。
