
沙
文/Ken
快到了吧
除了沙还是沙
越来越难走
又是一夜大风
连路也不见了...
一个人影在迷茫中出现
瘦瘦的身躯
像根旗杆
破旧的长衫使劲地在抖
黝黑的脸
雕着太多太深的皱纹...
-- 你们要找的塔
还是一千五百年前的
早已不在了
这里曾经有森林湖泊
有热闹的城池和古寺
还有过往的异国客人
现在都没了...
那片空旷的沙漠
隐约可见几个石头堆
黑黑的影子
好孤寂...
-- 再过一千五百年
怕是连那些石头也没了
夜里还在想那些个景:
层层的树木
蓝蓝的湖水
和时隐时现的金塔
甚至还有异国的美人...
忽然
有人在地铺上大喊:
-- 水... 水... 水!
是个恶梦...
风还在刮
像是在呼唤
沙子打在帐篷上
急促发响...

Desert
By Ken Fan
Almost there?
Sands in every direction,
The journey gets tougher and tougher,
Can't even see the road
After the storm overnight.
A skinny figure,
Like a flag post,
Looms in the overwhelming dusts.
Shaby long robe shakes in the wind,
And dark complexion
Is carved with too much wrinkles.
-- The pagoda you're looking for
Exists no longer.
That was fifteen hundreds years ago,
When there were still lakes and forests,
As well as bustling cities and ancient temples
With many foreign travelers.
All gone.
On the vacant desert over there,
There're several piles of rocks.
So lonesome,
In those dark shadows.
-- they'll be gone too,
In another fifteen hundreds years.
Deep into the night,
Still haunted with those scenes:
Layers of woods,
Clear emerald waters,
vaguely visible pagodas,
And countless foreign beauties even...
Suddenly,
Someone is screaming on the floor,
-- water, water, water!
Must be a nightmare...
Gale is blowing,
As if calling for something.
Sands are hitting the tent walls
With increasing urgency ...

