摄影`诗/ 张树生
英译/曹淑玫
中文诵读/一泓清潭 
睡 了
文/张树生
睡了
妈妈,睡了
嘴还在翕动着歌谣
怀里搂着熟睡的宝宝
睡了
妈妈,睡了
枕着淡淡的月光
为了一家明天的日子
睡了
妈妈,睡了
梦中漾起甜美的笑
孩子事业有成,少了操劳
睡了
妈妈,睡了
喜泪微痕尚未消
婚纱飘过的老屋几分空落
睡了
妈妈,睡了
嘴还在翕动着曾经的歌谣
怀里搂着孙辈宝宝
睡了
妈妈,睡了
去了天国,灵魂伴星月
庇佑着后人一切安好

【译文】
译者/曹淑玫
Mum should has been asleep
(Author: Zhang Shusheng)
Mum, you should has been asleep with singing songs and sleeping baby on your arms.
Mum, you should has fallen asleep in faint moonlight with wishes for the family's
fortune.
Mum, you should has been asleep with a sweet smile in your dream for your children
Mum, you should has been asleep and your tears with joy have not disappeared yet.
The old house where the wedding dress danced seemed somewhat empty Mum, you have gone to heaven with the stars and the moon together.
Mum,you must have blessed future generations.



作者简介:张树生(微信名/树叶又生),毕业于云南师大中文系,中国合唱协会会员、唐山音协会员。知青生活两年,军旅生涯十二年,从事过文化、宣传等工作,历经对越自卫反击战的洗礼,后从事检察工作三十年。笔耕未闲,文创有报告文学、散文、诗词、歌词等,其中歌词数百首,代表作《我爱你多情的春天》、《校园里的歌》、《大美中国》、《昭君颂》、《白衣礼赞》、《健康中国》、《镰锤铸就大中华》等。作品被新华社客户端、中国音协、花山出版社、浙江省中小学音乐教育专刊、河北检察、唐山文学、唐山劳动日报等国家、省、市级刊物、网媒及视频号发表。并参加国家及省、市级作品大赛,多次获奖。其中,《镰锤铸就大中华》荣获新华社、中国音乐家协会“建党百年•唱响中国”主题MV征集“最具人气作品”。
《健康中国》作品参加国家开放大学“献礼二十大 同唱欢乐歌”全国合唱大赛,荣获国家级金奖、河北省一等奖。
《劳动者之歌》作品参加第十一届河北省音乐金钟奖创作比赛获得银奖。

译者简介:曹淑玫 (女)1949年生于唐山,1968年插队落户于滦县茨榆坨镇大石佛庄,1976年回城。先后在唐山市第四建公司,市政处工人。1982年到河北省唐山市开滦二中任外语教师。2005年从二中退休。
任教期间数篇外语教学论文获市、省、国家级奖项。退休后积极参与外语教学习题编辑及学术活动。2007年随全国总工会组织的考察团赴八国文化考察。此外也进行一些文艺创作,撰写人生格言和感悟,曾刊登于由“中国文史出版社出版发行的《精彩中国当代诗、书画艺术选集》(格言艺术篇)
2018年2月《岁月流年》中、英文双语版由新华出版社出版发行。现珍臧在唐山市图书馆。
2021年6月《花絮拾零》中、英文双语版出版发行。

中文诵读:一泓清潭,退休公务员,河北省唐山市作家协会会员,唐山市诗词学会会员,中国公益记录者在线艺术资讯部记者。喜欢诵读,用声音传递世间美好、用文字记录生活点滴。崇尚“简单即是快乐”的处事理念,愿在文与诵的艺术殿堂里与您共享快乐的时光。

