
老男孩(张玉峰)简介:
世界文坛狙击大王;世界诗歌联合总会主席;《世界诗人名人展》总编辑。
CCTV全球爱华诗歌春晚副主席。
【首届世界诗歌春晚】总导演。
【2.1世界口罩日】创始人。
【2.16世界手机日】创始人。
【5.10世界情诗日】创始人。
【世界无纸诗歌流派】创始人。
【天下诗歌联盟】创始人。
一个老男孩的绝代风华
作者:暖心
英译:魏红霞
双语朗诵:琬乔
他
以诗为马
在天地间驰骋
去捕捉云彩
逐梦天涯
在诗海里扬帆
弄潮风口浪尖
独占鳌头
打造一个又一个神话
初心
就是照亮前方的灯塔
在白沙滩拾捡贝壳
做成一条小船
扬起自在的帆
向梦想出发
为灵魂的流浪者
建造一个温暖的家
在绵柔的椰风里洗涤思想
虔诚的朝圣
匍匐在月光之下
一部手机
联通一片澎湃的海
潮起潮落
与时代的脉搏同频
一只口罩
也能翻起一朵朵跃动着阳光的浪花
与希望的种子
一起在信念里发芽
我知道
这是因为
诗里
有他心系的家国天下
他是一个书生
满腹锦绣
出口成章
洋洋洒洒
他
更像一个大侠
豪气干云
振臂一呼
以诗为令
号令四方
身先士卒
冲在时代的前沿
为理想和正义而战
身披柔软又坚硬的铠甲
他写的是诗
那些文字
能化作伞化作盾
挡住人世间的风雨和尘沙
为诗的国度保一片干净的土壤
也可以化作刀化作剑
化作开山的巨斧
斩落一路阳光
让迷茫中的人前程一路生花
他深情款款
坐在情诗的城堡里
带着温柔的笑意
倾听如藤蔓般从相思中生长出的绵绵情话
这一刻
爱是半夏的光
把千年冰雪融化
他浪漫又多情
粗犷又儒雅
严肃又顽皮
自在又潇洒
一个老男孩
也能有这样风情万种
让我惊讶
他的身体里藏着一个无以伦比有趣的灵魂
脑袋里有层出不穷的奇妙想法
只要他想
可以在北极种出玫瑰
让沙漠的天空绽放璀璨的烟花
让荆棘结满果
用诗在太空和海洋建造一个梦想之家
这个老男孩
就是一座巨大的宝藏
风华绝代
在广阔的天地间扬鞭驰骋
后面跟着他的千军万马
在逐梦的路上
把纷呈的精彩
写满世界
写满华夏
写满
诗情天下
2022年9月7日

An Old Boy's Brilliance
By Nuan Xin
Tr. Wei Hongxia
He
Through writing poetry
Rides between heaven and earth
To depict the clouds
To dream at the end of the world
Sailing in the sea of poetry
He swims where the waves are highest
Taking the lead
Creating one myth after another
His original intention
Is to light the way ahead
Gathering shells on the white sand beach
To make a boat
Raising the sail of freedom
To set sail for his dream
Building a warm home
For the soul wanderers
He sublimates his spirit in the soft breeze from the coconut trees
Pilgrimaging piously
Prostrate under the moonlight
A mobile phone
Connects a surging sea
The tide rises and falls
In tune with the pulse of the times
A mask
Can produce sunlit waves
With the seeds of hope
Growing together in faith
I know
It's because
In the poetry
There's his family and country that he's concerned about
He is a scholar
Well-read and well-informed
Words flow from his mouth
Copiously and fluently
He is
More like a warrior
A man of great courage
Sounding the trumpet call of action
With poetry as an order
Commanding the four directions
Taking the lead
At the forefront of the times
Fighting for ideals and justice
Clad in his soft yet hard armour
What he writes is poetry
But those lines
Can be turned into umbrellas and shields
Which shelter the world from rain and dust
And keep the soil clean for the land of poetry
Or they can be turned into swords and knives
Or axes to cut the mountain for a road
Letting the sun shine all the way
To make those who are lost have a bright future
Affectionate
He sits in the castle of love poems
With a gentle smile
Listening to sweet nothings that grow out of love like vines
At this moment
Love is the light of the midsummer
Melting the snow of a thousand years
Romantic and affectionate
Bold and refined
Serious and playful
Carefree and unconventional
An old boy
Can be so charming
Which amazes me
He's got an incredibly interesting soul inside him
His head full of wonderful ideas
If he wanted to
He could grow roses in the Arctic
Make fireworks sparkle in the sky over the desert
Let the thorns bear fruit
And build a dream home in space and sea with poetry
This old boy
Is a great treasure
Outstanding
He rides in the wide world
Followed by thousands of poets
On the road to pursue their dreams
Filling the world
And China
With wonders
And poems
One after another
September 7, 2022
诗人简历:
张雁鸣(暖心):中国医科大学毕业,在世界诗歌大赛中多次获奖。世界诗歌联合总会终身驻会诗人。荣获2021世界文学艺术杰出传播使者称号。2021年度在金榜头条文学平台荣获文学作品特等奖·最佳人气奖。原创作品《祖国啊,母亲》在中国金榜电影人名人名家大赛中荣获冠军。

热爱古典诗词,擅长写作,作品长期收录在人民日报,新华网,凤凰新闻等报刊网站杂志上。
【2.1世界口罩日】中国辽宁形象大使。


翻译家简介
魏红霞,安徽省巢湖市人,安徽工程大学外国语学院副教授,中西文化设计和MTI 硕导,毕业于安徽师范大学和南京师范大学,南京大学和英国利物浦大学访问学者,发表学术文章二十多篇,在多个微信群参与译诗,译诗散见于纸刊、微刊和诗集。
世界诗歌联合总会【世界诗歌翻译委员会】主席;
【2.1世界口罩日】中国安徽形象大使。

Translator Profile: Wei Hongxia, from Chaohu city, Anhui Province; associate professor of Foreign Languages School of Anhui Polytechnic University; Chinese and Western Cultural Design & MTI Supervisor; graduated from Anhui Normal University & Nanjing Normal University; visiting scholar of Nanjing University and British University of Liverpool; publishing more than 20 academic articles; taking part in translating classical and contemporary poems in several WeChat groups; her works published in paper journals, network platforms and poetry collections.
金牌主播简介:
琬乔,世界诗歌联合总会【世界金话筒朗诵团】常务团长;高级艺术总监,金牌主播。
【2.1世界口罩日】朗诵界形象大使。









