前言:
亲爱的大朋友、小朋友:
你们好!中英文绘本故事专栏,由文声国际公众平台华裔语言表演艺术家、金牌主播,《呆家长与熊孩子》平台语言艺术总监苏玉蓉老师担任。苏老师不仅有着扎实的舞台表演和话筒前的丰富经验和实力,而且也有海外公立学校幼教经验,是一位资深的幼儿教师。两年来在都市头条、文声国际公众平台、文声世界华人艺术家公众平台、呆家长与熊孩子公众平台朗诵了百篇文学作品,皆受到听众的一致好评。尤其是《呆家长与熊孩子》公众平台开播以来,苏姐姐讲中英文故事得到儿童、成人的喜欢,所有作品在都市头条都是精选和红榜!
编辑制作:娲儀

Robert was a happy little horse. He lived on a farm. He lived with his mother and father.
罗伯特是一匹快乐的小马。他居住在一个农场。他和他的爸爸、妈妈住在一起。

One day Robert had a party. It was his birthday. All his farm friends came to the party.
一天,罗伯特有一个聚会。那是他的生日聚会。他农场里所有的朋友都来了。

They had a big cake." Happy birthday, Robert," said all of his friends. "Happy birthday to you."
他们有一个大蛋糕。上面写着“罗伯特,生日快乐” “祝你生日快乐”他所有的朋友对他说。

The cake was very pretty. It had big red roses all around it. Robert liked those red roses. He put his nose right into one. He took a big sniff.
Then Robert got a funny feeling. His eyes began to itch. His nose began to itch. And then...
蛋糕非常漂亮。大朵大朵的红玫瑰将蛋糕围了一圈。罗伯特喜欢那些红玫瑰。他把鼻子凑近一朵玫瑰花深深地吸了一口气。
然后,罗伯特有一种奇怪的感觉。他的眼睛开始痒了。他的鼻子开始痒了。紧接着...

"KERCHOO!" Robert sneezed. What a sneeze! Up went his farm friends. Up went the cake. Up went the roses. And Robert fell down flat.
“阿嚏!”罗伯特打了个喷嚏。多么大的喷嚏呀!他的朋友们被打飞了。蛋糕打翻了。玫瑰花撒了一地。罗伯特自己也打趴下了。

His mother called the doctor. The doctor looked at Robert. "Say AH," said the doctor.
"AH" said Robert. "AHA!" said the doctor. "I know what made him sneeze."
他妈妈请来了医生。医生为他做检查。“啊“ 医生说。“啊” 罗伯特说。“啊哈!” “我知道是什么让他打喷嚏了” 医生说。

"I know I am right,' said the doctor. "You will see. Here, Robert. Take a little sniff."
Robert put his nose into those roses. He took a little sniff. Again his nose began to itch. Again his eyes began to itch.
“我知道我是对的,”医生说,“你将会看到的。这里,罗伯特。稍微闻一下。”
罗伯特将鼻子凑近那些玫瑰花。他轻轻的闻了闻。他的鼻子又开始痒了。他的眼睛又开始痒了。

"KERCHOO!" went Robert. BANG went the window. BANG went the door. Up went the roses. And the doctor fell down flat.
“阿嚏!”罗伯特打了一个大喷嚏。砰的一声玻璃窗碎了。砰的一声门掉下来了。玫瑰花飞的到处都是。医生倒在了地上。

"I was right," said the doctor. "Roses are very bad for you. There are too many roses on this farm.
You must get away from them. You must go to the city."
So Robert had to go. "Good -by," he said to his mother and father.
"I will be all right in the city. I will find work. I will find a job."
“我是对的,”医生说。 “玫瑰对你很不利,这个农场的玫瑰太多了。你必须得远离它们。你应该进城去。”
因此,罗伯特不得不离开。他跟他的爸爸妈妈说了“再见”。“我到城里会没事的。我会找到工作。我会找到一份工作的。“ 他说。

Robert did find a job in the city. He went to work for a milk man. He took the milk man and his wagon all around the city.
It was a good job. And Robert was happy. Robert liked this kind of job.
罗伯特确实在城里找到了一份工作,他去为一个送牛奶的人工作。他带着牛奶和送牛奶的人转遍了整个城里。
这是一份好工作。罗伯特很愉快。他喜欢这种工作。

Then one day a man walked right next to Robert. The man had a flower in his coat. The flower in his coat was a rose.
A rose!And right under his nose!Robert got that funny feeling again.His nose began to itch.And his eyes began to itch.And...
然而有一天,一个男人从罗伯特身边走过。这个男人的外套上有一朵花。那是一朵玫瑰花。
一朵玫瑰!正好在他的鼻子下面!罗伯特觉得那种奇怪的感觉又来了,他的鼻子开始痒痒,他的眼睛开始痒痒,然后...

'KERCHOO!" went Robert. CRASH went the wagon. SPLASH went the milk.
Up went the milk man. And the man with the rose fell down flat.
"Go away!" the milk man told Robert. "You can not work for me any more."
“阿嚏!”罗伯特打了一个大喷嚏。崩溃了马车,飞溅了牛奶,送牛奶的人被崩上了天,带玫瑰花的男人倒在地上。
“滚!“ 送牛奶的人对罗伯特说。“你不能再为我工作了。”

So Robert began to look for work again. But it was hard for a horse to find a job. He looked for many days.
One day he saw some horses. They had people on them. "Say! I could do work like that," said Robert. "I will ask for a job."
于是,罗伯特又重新开始找工作。但对一匹马来说很难找到一份工作。他找了好多天。
有一天,他看到了一些马。有人骑在马上。“我可以干这样的活,” “我要去申请一份工作。” 罗伯特说。

Robert went to the door. A man came out. "You look like a good house," the told Robert.
"You can work for me. But you will have to work hard. You will have to do everything you are told."
罗伯特来到门口。一个男人走了出来。“你看起来是一匹好马,”那个人说。
“你可以为我工作。但你必须努力工作。你必须做到叫你做的一切工作。”

So Robert went to work. He did just as he was told. When he was told to go slow, he went slow.
When he was told to go fast, he went fast. Robert did everything he was told.
"I like this work," Robert said. "And I am going to keep this job."
所以,罗伯特就去上班了。他照他说的做。当他被告知要放慢速度,他就放慢速度。
当他被告知要快一点儿,他就快了。罗伯特做了被告知的一切。
“我喜欢这份工作,”罗伯特说。“而且我会保住这份工作。”

Then one day he took a woman for a ride. Everything was going well. But all at once...
"Look!" the woman said. "Look at those pretty roses. I want those roses.
Robert, take me over there at once."
然而有一天,他带着一个女人去兜风。一切进展顺利。但是一下子...
“看!” 这女人说。“看那些漂亮的玫瑰。我要那些玫瑰。罗伯特,马上带我过去。”

What could Robert do? He had to do as he was told. He took the woman to the roses. Again, he got that funny feeling.
His nose began to itch. His eyes began to itch. And...
罗伯特能做什么呢?他必须按照他的吩咐去做。他带女人去买玫瑰,他再一次有那种奇怪的感觉。
他的鼻子开始发痒,他的眼睛开始发痒,紧接着...

"KERCHOO!" went Robert. Away went the wagon. Away went the flowers.
Up went the woman. And the flower man fell down flat. Once more Robert was out of a job.
“阿嚏!”罗伯特打了个大喷嚏, 小货车被掀翻了,玫瑰撒了一地,女人被弹起来,而卖花人摔倒在地。罗伯特又失业了。

Robert had to look for work again.
He looked and looked. Fathers had work. Mothers had work. Everyone had some kind of work.
But there were not many jobs for a horse.
罗伯特不得不重新找工作,他看了又看。爸爸们有工作,妈妈们有工作,每一个人都有某种工作。
但是适合一匹马的工作并不多。

Robert walked and walked. He looked and looked. Then at last Robert saw something.
罗伯特走着走着,他看了又看,他终于看到了什么。

He saw a job he could do! He could be a police horse! "I will go in. "I will ask for the job," he said.
他看到一个他可以做的工作!他可能是一匹警察马!“我要进去。“我要去申请这份工作,” 他说。

When Robert came out he was a police horse. He was a good police horse. He did all kinds of police work.
当罗伯特从里面出来时,他已经是一匹警察马了。他是一匹好的警马,他做过各种警察的工作。

One day Robert worked on Bank street. Some men came down the street.
Three men! One of them had black bag. They went into the bank. Robert did not see them.
一天,罗伯特在银行街上班,街上来了几个男人。
三个男人!其中一个手里拿着黑色提包,他们走进银行。罗伯特没看到他们。

Then all at once... Someone called out: "Help! Police! Help!"
Robert looked around. He saw the three men. They were robbers! Bank robbers!
就在这时……有人喊道:“救命!警察!救命!”
罗伯特环顾四周,他看到了那三个人,他们是强盗!银行劫匪!

The robbers ran right at Robert. They ran right over him and away they went.
劫匪直接冲向罗伯特,他们从他身边跑过去,逃走了。

Robert got up fast! He had to stop those robbers! But how? How could he do it?
And then... Robert saw a rose! It was not a big rose. But it was a rose!
Robert began to think. He began to think fast.
罗伯特迅速站了起来!他必须阻止那些强盗!但是怎么做?他怎么可能做到?
这时……罗伯特看到了一朵玫瑰!一朵不大的玫瑰。但那是一朵玫瑰呀!
罗伯特开始思考,他开始迅速思考。

Robert went over to that rose. He put his nose right in that rose! He took a sniff.
A big, big sniff! And he began to get that old funny feeling. His eyes began to itch. His nose began to itch. THEN...
罗伯特走向那朵玫瑰,他把鼻子凑近那朵玫瑰!
他闻了闻,深深地闻了闻,紧接着,他有了那种奇怪的感觉,他的眼睛开始发痒,他的鼻子开始发痒,然后...

Robert sneezed. Never was there a sneeze like it! Away went cats. Away went hats.
Up went dogs. Down came birds. BANG went the guns. Up went the black bag. And the robbers fell down flat.
罗伯特打了个喷嚏,从来没有打过的如此大的喷嚏!小猫咪,帽子,狗狗都飞上了天,小鸟儿掉下来了。
砰!枪声响了,黑色提包被打飞了,劫匪们被打翻在地。

"Hooray! Hooray for Robert!" every one yelled. The bank man was happy. The policemen were happy. Every one was happy.
Robert had stopped the robbers! He had sneezed the robbers flat!
“万岁!罗伯特万岁!”人们在欢呼,银行职员很高兴,警察们很高兴,每个人都很开心。罗伯特阻止了劫匪!他打喷嚏抓住了劫匪!

The next day there was a party. It was for Robert.
His mother and father came. His farm friends came. The doctor came.
All the policemen came, too. Then one of them got up. "Robert," he said, "I have something for you."
第二天,专门为罗伯特开了一个庆功会。
他的爸爸妈妈来了,他农场的朋友们来了,他的医生来了。
所有的警察也来了。其中一位警察站起来说:“罗伯特,我要给你一样东西。”

"ROSES!" yelled the doctor. "Hold on to your hats. Here comes a sneeze!
Robert will sneeze us all to Chicago!"
“玫瑰!“ 医生大喊道。“HOLD住你的帽子。打喷嚏了 !罗伯特的喷嚏会把我们都打到芝加哥去!”

Robert took a little sniff. His nose did NOT itch. His eyes did NOT itch.
Then Robert took a big, big sniff. He did NOT get that funny feeling.
That big Kerchoo had done it. Robert at last was all sneezed out.
And roses never made Robert sneeze again.
罗伯特轻轻的闻了闻,他的鼻子没有痒,他的眼睛没有痒。
然后,罗伯特深深地闻了闻。他没有了那种奇怪的感觉。
那种大喷嚏带来的奇怪感觉,罗伯特终于痛快地打完了所有的喷嚏。玫瑰再也不会让罗伯特打喷嚏了。

主播、中文翻译介绍
