

作者/中文主播简介:
蒋雯,江西临川人,多年来从事文学创作,并先后在各大报刊发表小小说,散文,诗及诗评等作品并获奖项,系中国小说学会会员,抚州作协,剧协,诗词楹联协会会员。现系 [驭风者诗社]副社长,英国[海外诗译]中文审核及诗评师,新西兰《澳洲讯报》汉俳版编辑,临川《如是诗刊》任诗评师。

五月的风
作者|蒋雯(中国)
英译|中权(美国)
审译|任诚刚(中国)
合诵|蒋雯(中)、云舒(英、粤语)
音频|云舒(中国)
小心淌过四月的雨水
清明一遍遍刷新着思念的疼
汹涌地冲向墓碑
时光的渡口布满荆棘
荒凉的身心杂草疯长
夜里的疼
你 是看不见的
五月的路口
太阳是否还会带着诡异的笑
收起残缺后
再次渴望 贴近泥土
等东风抚干了泪水
芬芳才会
溢满人间

Wind of May
By Jiang Wen (China)
Tr. Zhongquan ( US)
Modified by REN Chenggang (China)
Recited by Jiangwen in Chinese and Yunshu in English
Radio made by Yunshu (China)
Be careful to cross the April rain
Qingming refreshes the pain of missing again and again
Rushing ragingly towards the tombstone
The ferry of time is full of thorns
On desolate body and mind, weeds grow wildly
Pain at night
You are invisible to them
On crossroads in May
Will the sun still have a weird smile to them?
After putting away the defects
Longing to be close to the soil again
Waiting for the east wind to dry my tears
The fragrance will be
Overflowing in the world


英译者简介:
王中权,男,研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。现居美国。
Wang Zhongquan, male, graduated from Fudan University School of Medicine with a postgraduate degree, engaged in clinical and medical research, and has retired. Love literature, poetry and music. Now living in the US.

审译教授简介:
任诚刚,英语教授。1989年毕业于美国康科迪亚大学。系威斯康星大学研究生、旅居美国十四年。1998年回国在云南农业大学外语学院担任教学与测试室主任、云南省翻译工作者协会理事、研究生高级文学翻译等课程教学。发表论文50余篇。出版《韵译天安门诗抄100首》《英韵周恩来朱德及陈毅诗选五十首》等译著。
Ren Chenggang,professor of English, graduated from Concordia University US in 1989. He was a graduate student in University of Wisconsin and lived in the United States for 14 years. In 1998, he returned to China and worked at the College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, serving as the director of the Teaching and Testing Office and is a council member of the Yunnan Translators Association. Teaching Advanced Lilterary Translation and other courses. He has published more than 50 papers. Translation books as rhymed versions of 100 Poems of Tiananmen and 50 selected poems by Zhou Enlai, Zhu De and Chen Yi etc.

音频/金牌中粤双语主播简介:
云舒,多个平台主播,三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情……
Yun Shu, an anchor at a number of media platforms and a unique trilingual reciter, is trying to write a beautiful life with her hands, record the vicissitudes of the years with her words, and pass on man's true feelings with her voice……


本期总编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。