【作家风采】
吴仰生,笔名仰生,昵称:俯仰生涯。安徽省作协会员,曾为下乡知青、工人、中学和大学教师。爱好文学,笔耕不辍,已有350多万字的小说、散文、诗歌、报告文学发表与出版。其中,中篇小说《亡魂》和长篇小说《爱的家教》颇受好评;曾获“小天使"铜像儿童文学奖、"阿英”文学奖等十多种奖项。
放情聊斋三百首
(系列十八)
组诗十五首
目录
256.赤字
257.蛤此名寄生
258.跳神
259.小棺
260.张贡士
261.单文宰
262.梓潼令
263.鬼令
264.研石
265.王司马
266.抽肠
267.太医
268.王子安
269.郭安
270.沅俗
附:聊斋原文与译文
256.赤字
这篇赤字小说
只有二十五字
松龄幽默而深邃
给读者留下字谜
多年来无人敢收辑
多年来无人敢评述
我当写诗且诠释
不违天下人笑痴
当时文人应易解
慑于字狱怕牵连
清复灭呀未复明
文化背景已变迁
白苕代靖否
复议朝治驰
天字赤如血
红政舞翩跹
作品隐寓如檄文
天垂象字昭人世
灭清复明为小义
周易卦义你可知
松龄敢为天下先
我为蒲翁赤字祭
2022.03.24 于芜湖
257.蛤此名寄生
东海里有一种蛤
饿了就随浪游岸边
两壳张开让小蟹出来
蟹身上竟系着红线
细细的营养着蛤和蟹
蟹吃饱后爬回睡觉
蛤的两壳关闭得自在
有人恶作剧剪断线
他想让蛤蟹绝然分开
成为独立的蛤与蟹
岂知这就送了两条命
红线是蛤蟹营养流
是大自然赋予的命脉
2022.03.27 于芜湖
258.跳神
松龄小说跳神
哀迷信描风俗
亦有情节细节
品位自有评说
济南的风俗
民间有人病了
请来老巫婆
打带铁环面鼓
一个劲跳神
步婆娑跃作态
京城更盛行
良家少妇热衷
扎短裙跳商羊舞
胳膊被另两妇架着
口中絮叨像唱歌
念词又犹祈祷
不合韵律呀
却拖长腔
少妇低着头
瞇眼斜几乎倒
忽伸长脖子高跳
跳啊跳竟一尺多高
室内女子都严肃
惊恐张望说道
祖宗吃饭了
呼地灭灯
内外皆昏黑
摸那些杯和盘
全空为祖宗吃得好
有不敬者呀得惩
被脱裤裸体着
跳门外去找
如此嘻哈到天朝
跳神去病竟乐陶
2022.03.26 于芜湖
259.小棺
天律有船夫
夜里梦见一人
说明天有人租船
运竹筒可索银一千
还在墙上写下三个字
将字交他便可了结
第二天果有其人
并在对方手心
写下这三字
那人惊慌逃走
丢下几万付小棺
每棺皆装着几滴血
令人不得其解毛孔疵
三字如此写
厂里左右各一个贝字
厂里三个贝上一下二
厂里四个贝上二下二
这篇小说
几百年来呀
几乎无人读懂
我改诗就更无措
后来找到宋时一篇
夷坚志之异僧符
比较读才明白
不仿共同参悟
故事情节差不多
只是船人小史互变
小棺也只五百多
那三字啊更离奇
字儿如此写
竹头下面呀左車右足
竹头中厂内左其右足
第三字简单为飞去点
《异僧符》有结尾
那年江浙瘟疫猖狂
文中的豫章却滿圆
再说小棺
文末提到
吴三桂谋反
党羽全被诛杀
数量多达好几万
松龄表达对战争的
何等恐惧与排斥
那三个字呀更生癖
永远让你弄不懂
小棺有仿异僧符嫌
然诣旨更加深邃
2022.03.27 于芜湖
260.张贡士
安丘张贡生
因病仰躺床头
忽从心窝钻出人
身长只半尺多
头戴的帽啊
身穿的衣呀
都像个读书人
又唱又舞还诗吟
活脱像歌舞艺
他唱昆山曲
音调请彻动听
道白那籍贯名姓
所唱内容情节
皆贡生历经
四折戏文唱完
小人又畅吟诗令
渴不饮盗泉水
热不息恶木阴
…………
饥食猛虎窟
寒栖野雀林
日归功未建
时往岁载阴
…………
人坐诚未易
曷云开此衿
眷我耿介怀
俯仰愧古今
贡士大吃一惊
这首猛虎行啊
乃魏晋名篇
亦己心仪铭
小人回贡心
病也就好清
2022.03.29 于芜湖
261.单文宰
都说松龄呀太严峻
其实他堪比鲁迅
笑话多文亦性
让人笑后思
悟出人性
青州有个人
已五十多岁了
娶了个年轻小妇
两儿怕妇生儿变心
趁父醉割睪掺药
伤口愈合叹息
一次同房呀
裂口喷血
气断奄
妇告公堂
令当单文宰
将两儿斩立决
人啊不可不顾亲
胆大妄为草菅人命
无独有偶
有男要休妻
县令审问原因
他说新妇不生育
笑问一个月怎断定
男哭道下面长偏
令道歪打正着
岂不更笑吟
松龄小说可笑
笑中不乏人道
人性很多要旨
悟当彻心宁静
2022.03.29 于芜湖
262.梓潼令
进士常大忠
乃山西太原人
在京城候选官册
抽签的前一夜
梦见梓潼帝
持名帖来拜见
第二天抽签
补缺那梓潼县职
后来母亲病故
他卸官守孝
三年期满补官
又梦与帝君同乐
暗想真与梓潼有缘
文下又去梓潼补实
2022.03.29 于芜湖
263.鬼令
有个教谕先生
姓展性情特洒脱
喝酒后便狂放不羁
每逢外出喝酒回
骑快马驰殿阶
那晚撞到阶旁柏
骂子路气我太无礼
脑袋破啊半夜死
有个商人慕名
到展家乡做买卖
夜住庙里看到稀奇
五六人来庙喝酒
其中有展先生
酒过三巡行酒令
酒香人洒出口成诗
一个说
田字不透风
十字在当中
十字推上去
古字赢一锺。
一个说
回字不透风
口字在当中
口字推上去
吕字赢一锺
一个说
囹字不透风
令字在当中
令字推上去
含字赢一锺
又一个说
困字不透风
木字在当中
木字推上去
杏子赢一锺
最后轮到展先生
他沉思只笑无语
众人要罚酒
他却笑着说
曰字不透风
一字在当中
……
说着端锺一饮而尽
一字推上去
一口一大锺
他的风趣呀
引得大家伙
捧腹大笑
盈情依依
后来商人知道
展先生已早逝
先生为鬼亦开怀
鬼令为诗亦情趣
2022.03.29 于芜湖
264.研石
王仲超说道
洞庭湖的君山
有个大溶洞
高大宽敞得呀
可在内行船
深黑得不见底
湖水流进出
我曾秉烛乘船
摸那漆黑壁
手按石竟感软
用刀割如切
那一块硬豆
捏揉成研台
出洞风一吹啊
就比石还硬
成了不菲砚台
磨墨书画啊
别有风彩风趣
2022.03.29 于芜湖
265.王司马
新城的
王大司马
其名叫霁宇
当为一代枭雄
凭的是胆识智慧
并非靠武功靠拼搏
他镇守北方边关
铸造长柄大刀
刀宽过一尺
重过百钧
巡防时
派四兵扛
北边人摇撼
刀如生根不动
他舞的却是木刀
尺寸如前且贴银箔
他埋苇箔为防界
说是我的长城
北边人好笑
烧如火龙
敌叫嚣
又设篱墙
敌连烧三次
他将火药石块
设置上隐蔽引信
炸得敌军鬼哭狼嚎
他又如前设苇墙
敌人望而生畏
敬若神明呀
望风而逃
休战了
司马退休
敌军又侵犯
朝廷召他镇边
八十三岁的他啊
支撑病体躺帐睡觉
敌军冲进那军帐
见司马神定气傲
皆向床拜见跪倒
瞬间啊逃之夭夭
2022.03.31 于芜湖
266.抽肠
抽肠写什么
三百来字呀
读之惊悚
我却褒义
旷古玄幻悬疑
主旨当有险奇
山东莱阳
民某白日梦
一男一女进来
女的脸色如黄腊
身体肥胖得如猪婆
民某似梦似醒看稀奇
等着他们私情可耻
他们却无视民某
男用刀划女腹
拽那肠外抽
一圈一圈
胳膊缠满了
堆放那桌子上
忽然掷向民头上
吓得某民向外逃离
结果摔了一个狗吃屎
某民家人全都赶来
见他一身猪下水
没有一点血迹
更没那男女
但血腥味绕梁三日
某民的哭叫百年时
他身上秘密不可知
他白日幻觉当探之
20222.04.01 于芜湖
267.太医
明朝万历年间
有个孙姓评事官
去世时呀死不瞑目
他很小死了父亲
母亲从十九岁
就守寡养他
他中进士
母亲却离世
他曾发誓尽孝
为守贞节母亲呀
搏一个诰命的美德
他有一个诚挚友
是名资深太医
见友不闭眼
施展医术
灸尸十八处
让他起死回生
皇后即将生孩子
兴许那诰命天意得
医嘱勿沾熊虎肉
家里人释然道
我家未吃过
六七天后
皇后生太子
皇帝赐宴大庆
山珍海味吃不尽
还有道菜其味殊特
白片中兼有红丝
孙评事问同事
这是什么肉
熟熊掌呀
孙评事大惊失色
吐不得也咽不得
这天意呀竟夺命
愚忠孝心怎诠释
2022.03.31 于芜湖
268.王子安
这篇短笔记小说
不亚于范进中举
严谨精炼
意味隽永
暴露科举制黑暗
反映读书人痛苦
玄幻一波三折地
凸显大师吴敬梓
曹雪芹鲁迅相继
付出心血的以及
松龄自传的主题
读书人王子安
是东昌府的名士
屡次科考不中
有次快发榜时啊
眼巴巴等消息
就喝得酩酊大醉
回家睡在卧室
忽然有人大喊道
乡试报马来了
他踉跄爬走来说
赏报子十千钱
家里人说已赏啦
王子安刚躺下
又报考中进士啦
安说沒去京呀
报说三场考完啦
安大喜跳起说
快赏报子十千钱
家人又哄赏啦
他又睡了一会儿
又报你点翰林
跟班在这里伺候
安大叫赏酒饭
随即想做大官了
得显摆得夸耀
便大叫跟班带路
叫了几十声呀
无人应不见影儿
捶床跺脚大骂
从床上一跃而起
去打那些跟班
自己跌得仰面倒
好像抓下其帽
妻子止不住笑道
哪有什么跟班
只有我这老婆子
白天为你做饭
晚上替你暖那脚
孩子们也嘻笑
王子安酒醉方醒
去找那顶帽子
这帽只茶盅大小
上面有红缨飘
大家惊疑他自道
有人曾被鬼揶揄
我是被狐戏弄了
帽是谁的不重要
梦幻考中假也笑
只当酒醉鬼变人
狐鬼骗我真不了
2022.03.31 于芜湖
269.郭安
孙五粒家
有一个僮仆
独自住一间屋
他恍惚被人捆绑
去见那阎罗王
阎王说错了
他又被送回来
就逃离原住地方
另一仆人郭安
见床铺空了
喜滋睡上
仆人李禄啊
曾与僮仆结怨
摸僮床刀砍血汪
郭安的父亲告
哀痛叫无儿
陈县令判
李禄做你儿
奇不在僮见鬼
而是县令的荒唐
无独有偶
济南府西边
有个杀人凶手
被害人的妻告他
县令拍案骂道
人家好夫妻
你好心狠
竟令妇守寡
我罚你做她夫
英明判决你和她
2022.03.31 于芜湖
270.沅俗
李季霖
代任过呀
沅江的县令
刚到任的那天
大堂上满是一群
狗羊猫兔蛇鸡鸭鹅
一会儿全都变成了人
有一天李季霖出门
轿夫说受到伤害
飞奔去找医治
一老头用刀
从小腿处
挖出石子
这儿风俗
人躺卧室里
手就能飞出去
偷窃别人家财物
若被发觉手被拴住
这人的手就从此无能
2022.03.31 于芜湖

【聊斋原文及译文】
赤字
原文
顺治乙未冬夜,天上赤字如火。其文云:“白苕代靖否复议朝冶驰。”
译文
清朝顺治乙未年冬天的一个晚上,天上出现了火一样的红字很大,内容是:“自苕代靖否复议朝冶驰。”
蛤此名寄生
原文
东海有蛤,饥时浮岸边,两壳开张;中有小蟹出,赤线系之,离壳数尺,猎食既饱乃归,壳始合。或潜断其线,两物皆死。
译文
东海里有一种蛤,饿了时,就游到岸边,两壳张开,从里边爬出一只小蟹。蟹身上系着一根很细的红线,能离开蛤几尺远寻找食物,吃饱后爬回去,蛤的两壳才闭起来。
有人如偷偷地把小蟹身上的红线剪断,蛤和小蟹就会一块死去。这也是自然界中的奇事。
跳神
原文
济南的风俗,民间有生病的人,就在闺房内求神占卜吉凶。请来老巫婆敲打带铁环的单面鼓,舞步婆娑,跃然作态。叫做“跳神”。而这一风俗在京城中尤其盛行。良家少一妇 们也时常自已这样做。在堂屋中,托盘里放着肉,盆子里装着酒,条几上点燃着大蜡烛,比白天还明亮。一个少一妇 扎着短裙子,弯屈起一只脚跳“商羊舞”,另有两人各抓着少一妇 一条胳膊,在两边架着她。少一妇 口中念念有词地絮叨着,像是在歌唱,又像是在祈祷,字句或多或少,长短不齐,虽然不合韵律,却拖着长腔。室内几面鼓同时乱打,犹如雷鸣,声音杂乱刺耳。少一妇 的嘴唇一启一合,掺杂着鼓声,听不清唱的什么。不久,少一妇 低下头来,眼睛斜视着一旁,站立全靠别人搀扶,不搀扶就向前倒下去。一会儿,少一妇 忽然伸着脖子高跳起来,离地一尺多高。室内各个女子都严肃起来,惊恐地张望着说:“祖宗来吃饭了。”便呼地一口气吹灭了灯,室内外一片昏黑。人们都惊惧地屏住呼吸立在暗中,谁也不敢一交一 谈一句;即使说话也听不到,因为这时的鼓声太乱了。“祖宗”吃了不多时,就听到少一妇 厉声呼唤公婆和兄嫂的小名。这才一起点燃蜡烛,躬着腰询问吉凶。看那酒杯、盆子和托盘里,都已空空的了。人们看少一妇 脸色的变化,观察她面部表情是恼怒还是喜悦,恭恭敬敬地问长问短。少一妇 有问必答。问病的人中有在内心非议的,神已经知道,便指出某人讥笑我,大不敬,要脱下他的裤子。这个讥笑神的人自顾全身,已是光溜溜的倮体,每每在门外的树梢上找到裤子。
满洲的妇女,尊崇侍奉神尤其虔诚,即使有一点儿疑惑,也一定求神来判断。“跳神”的人常是穿着整洁,骑假虎假马,拿着长兵器,在床 上舞动,叫做“跳虎神”。假马假虎的姿势显示出威武愤怒的样子。跳神的人声音粗重,有时自称是关羽、张飞或赵公明,都不一样。气势威严,一陰一冷可怖。男子如从窗纸上开个小孔往室内偷看,就立即被长兵刃从窗内穿出刺中帽子,挑进屋里去。一家里的老妇人、媳妇、姐妹,都严肃地瑟缩着,小心翼翼地像群雁排成“一”字形站在那里,不敢一胡一 思乱想,也不敢轻举妄动。
译文
济南的风俗,民间有生病的人,就在闺房内求神占卜吉凶。请来老巫婆敲打带铁环的单面鼓,舞步婆娑,跃然作态。叫做“跳神”。而这一风俗在京城中尤其盛行。良家少一妇 们也时常自已这样做。在堂屋中,托盘里放着肉,盆子里装着酒,条几上点燃着大蜡烛,比白天还明亮。一个少一妇 扎着短裙子,弯屈起一只脚跳“商羊舞”,另有两人各抓着少一妇 一条胳膊,在两边架着她。少一妇 口中念念有词地絮叨着,像是在歌唱,又像是在祈祷,字句或多或少,长短不齐,虽然不合韵律,却拖着长腔。室内几面鼓同时乱打,犹如雷鸣,声音杂乱刺耳。少一妇 的嘴唇一启一合,掺杂着鼓声,听不清唱的什么。不久,少一妇 低下头来,眼睛斜视着一旁,站立全靠别人搀扶,不搀扶就向前倒下去。一会儿,少一妇 忽然伸着脖子高跳起来,离地一尺多高。室内各个女子都严肃起来,惊恐地张望着说:“祖宗来吃饭了。”便呼地一口气吹灭了灯,室内外一片昏黑。人们都惊惧地屏住呼吸立在暗中,谁也不敢一交一 谈一句;即使说话也听不到,因为这时的鼓声太乱了。“祖宗”吃了不多时,就听到少一妇 厉声呼唤公婆和兄嫂的小名。这才一起点燃蜡烛,躬着腰询问吉凶。看那酒杯、盆子和托盘里,都已空空的了。人们看少一妇 脸色的变化,观察她面部表情是恼怒还是喜悦,恭恭敬敬地问长问短。少一妇 有问必答。问病的人中有在内心非议的,神已经知道,便指出某人讥笑我,大不敬,要脱下他的裤子。这个讥笑神的人自顾全身,已是光溜溜的倮体,每每在门外的树梢上找到裤子。
满洲的妇女,尊崇侍奉神尤其虔诚,即使有一点儿疑惑,也一定求神来判断。“跳神”的人常是穿着整洁,骑假虎假马,拿着长兵器,在床 上舞动,叫做“跳虎神”。假马假虎的姿势显示出威武愤怒的样子。跳神的人声音粗重,有时自称是关羽、张飞或赵公明,都不一样。气势威严,一陰一冷可怖。男子如从窗纸上开个小孔往室内偷看,就立即被长兵刃从窗内穿出刺中帽子,挑进屋里去。一家里的老妇人、媳妇、姐妹,都严肃地瑟缩着,小心翼翼地像群雁排成“一”字形站在那里,不敢一胡一 思乱想,也不敢轻举妄动。
小棺
原文
天津有舟人某,夜梦一人教之曰:“明日有载竹筒赁舟者,索之千金;不然,勿渡也。”某醒不信。既寐复梦,且书“、、”三字于壁,嘱云:“倘渠吝价,当即书此示之。”某异之。但不识其字,亦不解何意。次日留心行旅;日向西,果有一人驱骡载笥来,问舟。某如梦索价,其人笑之。反复良久,某牵其手,以指书前字。其人大愕,即刻而灭。搜其装载,则小棺数万余,每具仅长指许,各贮滴血而已。某以三字传示遐迩,并无知者。未几吴逆叛谋既露,党羽尽诛,陈尸几如棺数焉。徐白山说。
译文
天津有个船夫,一天夜里,梦见一个人来跟他说:“明天,有个人来租船载运竹筒,一定要向他索要一千两银子;如他不出这个价,就不给他运。”船夫醒来,不相信这回事。刚睡下,那个人又来对他说了一遍,并且还在墙上写下“ ”三个字,嘱咐说:“倘若那人舍不得出钱,你马上写这三个字给他看。”船夫醒来,越发感到奇怪。但他不认识这三个字,也不明白是什么意思。第二天,船夫留心过路的旅客。太阳快落山时,果然有个人赶着骡子,装载着竹筒,来向他租船。问到租价时,船夫照梦中的价要。那人笑他要价太高。两人争执了很长时间,船夫便抓过那人的手,用手指写了那三个字。那人见了,非常惊讶,转眼就不见了。船夫查看装载的货物,原来是几万只小棺材,每只比手指头大一点,里面都装有几滴血。船夫把那三个字让远近的人看,没有一个认识的。事过不久,吴三桂叛逆的密谋暴露了,党羽全部被杀,被杀的人数和小棺数几乎一样。这件事是徐白山说的。
张贡士
原文
安邱张贡士,寝疾,仰卧床头。忽见心头有小人出,长仅半尺;儒冠儒服,作徘优状.唱昆山曲,音调清澈,说白自道名贯,一与己同;所唱节末,皆其生平所遭。四折既毕,吟诗而没.张犹记其梗概,为人述之。
译文
安丘有个张贡士,因生病仰躺在床头上。忽见从自己的心窝里钻出来一个小人,身长仅有半尺高。他头戴着读书人的帽子,穿着读书人的衣服,动作像个歌舞艺人。他唱着昆山曲,音调清彻动听。道白、自报的姓名籍贯都和张贡士的一样了;所唱的内容情节,也都是张贡士生平所经历的事情。四折戏文都唱完了,小人又吟了一首诗,才消失不见了。张贡士还记得戏文的大概内容,为人讲述过。
单文宰
原文
青州民某,五旬余,继娶少妇。二子恐其复育,乘父醉,潜割睾丸而药 糁之[1]。父觉,托病不言。久之,创渐平。忽入宝,刀缝绽裂,血溢不止,寻毙。妻知其故,讼于官。官械其子[2],果伏[3]。骇曰:“余今为‘单父 宰’矣[4]!”并诛之。
邑有王生者,娶月余而出其妻。妻父讼之。时淄宰辛公[5],问王:“何 放出妻?”答云:“不可说。”固诘之,曰:“以其不能产育耳。”公曰:“妄哉!月余新妇,何如不产?”忸怩久之[6],告曰:“其阴甚偏。”公笑 曰:“是则偏之为害,而家之所以不齐也[7]。”此可与“单父宰”并传。一 笑。
译文
青州有个人,五十多岁了,又娶了个年轻媳妇。两个儿子怕后妈再生孩子,趁父亲醉酒,把睾丸给他割开,掺了些药进去。父亲醒后,谎称有病,不说这件事。日子一长,伤口愈合了。
一次他与妻子同房,刀口裂开,流血不止,很快就死了。妻子知道了原因,告到官府。官府对他儿子用刑,果然招供了。审讯的官员惊骇地说:“我如今成了单父宰啦!”把两个儿子一起处死了。
我家乡有个王生,结婚一个月就把妻子休了。妻子的父亲告到官府,当时淄川县令是辛公。问王生为什么休妻,回答说:“没法说呀。”辛公执意让他说,他只好说:“因为她不能生孩子。”辛公说:“荒唐!才结婚一个月,怎么知道她不能生孩子?”好久,王生才不好意思地说:“她阴道太偏。”辛公笑了,说:“对呀,偏了,害得家庭都不完整了。”
这个故事可以和“单父宰”一块儿当笑话说。
梓潼令
原文
常进士大忠,太原人。候选在都。前一夜梦文昌投刺,拔签得粹潼令,奇之。后丁艰归,服阕候补,又梦如前。默思岂复任粹潼乎?已而果然。
译文
进士常大忠,是山西太原人,在京城候选官职。抽签的前一夜,梦见梓潼帝君持名帖前来拜见。第二天抽签一看,得梓潼县令一职,常大忠很感奇怪。
后来,他母亲病故,卸职回家为母亲守孝。三年期满后,回到京城等候补官,夜里又做了个同样的梦。暗想:难道又去梓潼任职吗?不久,公文下来,果然不错。
鬼令
原文
教谕展先生,洒脱有名士风。然酒狂不持仪节,每醉归,辄驰马殿阶。阶上多古柏。一日纵马入,触树头裂,自言:“子路怒我无礼,击脑破矣!”中夜遂卒。
邑中某乙者,负贩其乡,夜宿古刹。更静人稀,忽见四五人携酒入饮,展亦在焉。酒数行,或以字为令曰:“田字不透风,十字在当中;十字推上去,古字赢一锺。”一人曰:“回字不透风,口字在当中;口字推上去,吕字赢一锺。”一人曰:“囹字不透风,令字在当中;令字推上去,含字赢一锺。”又一人曰:“困字不透风,木字在当中;木字推上去,杏字赢一锺。”末至展,凝思不得。众笑曰:“既不能令,须当受命。”飞一觥来。展即云:“我得之矣:曰字不透风,一字在当中;……”众又笑曰:“推作何物?”展吸尽曰:“一字推上去,一口一大锺!”相与大笑,未几出门去。某不知展死,窃疑其罢官归也。及归问之,则展死已久,始悟所遇者鬼耳。
译文
有个姓展的教谕先生,性情洒脱,有名士风度。然而,当喝酒后便狂放不羁,不拘小节。每逢外出喝酒回来,总是骑着快马驰过殿前台阶。台阶两侧有很多古柏。有一天,他喝醉了酒,骑马飞奔而来,撞到树上,碰破了头,自己说:“这是子路气我无礼,打破了我的脑袋!”半夜里就死了。
城里有个商人,到展先生家乡去做买卖,夜里住到庙里。到了深夜,忽然看到四五个人,带着酒菜来庙里喝酒,展先生也在里边。酒过三巡,一个人用字行酒令,说:“田字不透风,十字在当中;十字推上去,古字赢一锺。”一个说:“回字不透风,口字在当中;口字推上去,吕字赢一锺。”一个说:“囹字不透风,令字在当中;令字推上去,含字赢一锺。”又一个说:“困字不透风,木字在当中;木字推上去,杏字赢一锺。”最后轮到展先生,他深思了很久,也没想出来。大家笑着说:“既然说不出来,应当罚一锺。”其中一个很快递给他一锺。这时展先生说:“我有了:曰字不透风,一字在当中;……,”大家又笑着说:“推作什么字?”展先生端起锺来一饮而尽说:“一字推上去,一口一大锺!”引得大家捧腹大笑。过后没多久,他们一齐出门走了。
商人不知道展先生早已去世,以为他是卸官回了家。又回到乡里询问,才知道展先生死去多年。商人恍然大悟,夜里所见的是些鬼罢了。
264.研石
原文
王仲超言:洞庭君山间有石洞,高可容舟,深暗不测,湖水出入其中。尝秉烛泛舟而入,见两壁皆黑石,其色如漆,按之而软;出刀割之,如切硬腐。随意制为研。既出,见风则坚凝过于他石。试之墨,大佳。估舟游楫,往来甚众,中有佳石,不知取用,亦赖好奇者之品题也。
译文
王仲超说:“洞庭湖的君山有个石洞,高大得可以在里面行船,又深又黑不见底,湖水在里面流出流进。我曾经点了蜡烛乘船进去过,看见两边石头像漆那样黑,用手按按却是软的。抽刀去割,像切下一块硬豆腐,可以随心所欲做成块研台。等出了洞,一见风,就比别的石头还硬,用来磨墨,非常好。那些雇船游览的人很多,洞中有这么好的石头不知弄出去用,它的好处也得依赖我这样好奇的人给它宣传、评论呢!”
王司马
原文
新城王大司马霁宇镇北边时,常使匠人铸一大杆刀,阔盈尺,重百钧。每按边,辄使四人扛之。卤簿所止,则置地上,故令北人捉之,力撼不可少动。司马陰以桐木依样为刀,宽狭大小无异,贴以银箔,时于马上舞动,诸部落望见,无不震悚。又于边外埋苇薄为界,横斜十余里,状若藩篱,扬言曰:“此吾长城也。”北兵至,悉拔而火之。司马又置之。既而三火,乃以炮石伏机其下,北兵焚薄,药石尽发,死伤甚众。既遁去,司马设薄如前。北兵遥望皆却走,以故帖服若神。后司马乞骸归,塞上复警。召再起;司马时年八十有三,力疾陛辞。上慰之曰:“但烦卿卧治耳。”于是司马复至边。每止处,辄卧幛中。北人闻司马至皆不信,因假议和,将验真伪。启帘,见司马坦卧,皆望榻伏拜,挢舌而退。
译文
大司马王霁宇是河北新城人,他镇守北方边境时,曾经让铁匠特意打了一把大杆刀,刀面宽一尺,重数千斤。他每次巡视边防的时候,就让四个大力士抬着。每到一处,他总是让人把大杆刀丢在地上,故意让北边敌兵来拿。敌兵发现大杆刀,打算扛回去,可就是拚尽全力,刀还是一动不动。王司马又暗里用桐木照大杆刀的样子另做了一把,宽窄大小一模一样,外面贴上银纸,经常拿着这把假刀在马上挥舞。北边敌兵看了,无不震惊他力大无穷。王司马还在边关外插上芦苇作边界,芦苇墙横斜几十里,像篱笆一样,他还扬言说:“这就是我的长城。”北边敌兵一来,把那些芦苇都拔下烧掉了。王司马又命人重新插上。不久,又被烧了。这样搞了三次。到第四次时,王司马在芦苇下埋上火药炮石。当敌兵再来焚烧时,火药炮石爆炸,敌人死伤很多。敌人逃跑后,王司马又像先前一样插上芦苇。敌兵远远望见,都退走了。因此北边敌兵害怕王司马,对他服服帖帖。后来,王司马年纪大了,请求告老还乡。他一走,边塞又紧张了。朝廷只得召他复职。当时,王司马已是八十多岁高龄的老人了,便在皇帝面前极力推辞。皇帝安慰他说:“只是麻烦你躺在那里镇守就行了。”于是,王司马又到了边塞。他每巡视一处,就躺在帷帐中。北边敌兵听说王司马来了,都不相信。于是假说议和,准备检验王司马是不是真的来了。议和时,卫兵掀开帘幕,他们看见王司马真的安然地躺在里面,连忙惊慌逃走了。
抽肠
原文
莱阳民某昼卧,见一男子与妇人握手入。妇黄肿,腰粗欲仰,意象愁苦。男子促之曰:“来,来!”某意其苟合者,因假睡以窥所为。既入,似不见榻上有人。又促曰:“速之!”妇便自坦胸怀,露其腹,腹大如鼓。男子出屠刀一把,用力刺入,从心下直剖至脐,蚩蚩有声。某大俱,不敢喘息。而妇人攒眉忍受,未尝少呻。男子口衔刀,入手于腹,捉肠挂肘际;且挂且抽,顷刻满臂。乃以刀断之,举置几上,还复抽之。几既满,悬椅上;椅又满,乃肘数十盘,如渔人举网状,望某首边一掷。觉一阵热腥,面目喉膈覆压无缝。某不能复忍,以手推肠,大号起奔。肠堕榻前,两足被絷,冥然而倒。家人趋视,但见身绕猪脏;既入审顾,则初无所有。众各自谓目眩,未尝骇异。及某述所见,始共奇之。而室中并无痕迹,惟数日血腥不散。
译文
莱阳有个人,白天在屋里躺着,见一个男人和一个妇女拉着手进来。妇女又黄又胖,腰粗得都快叫她仰面倒下去了,露出一副很愁苦的神色。男的催促说:“来,来!”这人以为是私通的,就假装睡着,看看他们千什么。
进了屋,那男人和妇女好像没看见床上有个人。男的又催妇女:“快点儿!”妇女就自己解衣露出胸膛,肚子大得像鼓。男的拿出一把刀,使劲刺进去,从心下边一直剖到肚脐,还能听见哧哧的声音。这人吓坏了,气也不敢喘。可妇女皱着眉忍着痛,一声不吭。男人用嘴叼住刀,把手伸进妇女的肚子里,拽出肠子挂在胳膊肘上。边抽边挂,一会胳膊上就挂满了,又用刀割断,放在桌上。又抽,桌子又满了,搁在椅子上,椅子又满了。竟然在胳膊上挂了几十盘,像打渔人挂在臂上的网,朝这个人头边上一扔。这人觉得一阵热乎乎的腥味,面上嘴上脖子上被压得连个透气的缝也没了;这人受不了,用手推肠子,大叫着起来往外跑。肠子掉在床前,他的两腿被绊住,扑哒,倒了。家里人听见动静跑去看,只见他缠了一身猪下水。再进屋仔细看,又啥也没有。大家都说他看花了眼,也没害怕。等这人把亲眼见的一说,大家才觉得奇怪,可屋里连点血迹也没有,唯有血腥味儿几天不散。
太医
原文
万历间,孙评事少孤,母十九岁守节。孙举进士,而母已死。尝语人曰:“我必博诰命以光泉壤,始不负萱堂苦节。”忽得暴病,綦笃。素与太医善,使人招之,使者出门,而疾益剧。张目曰:“生不能扬名显亲,何以见老母地下乎!”遂卒,目不瞑。无何太医至,闻哭声,即入临吊。见其状异之。家人告以故,太医曰:“欲得诰赠,即亦不难。今皇后旦晚临盆矣,但活十余日,诰命可得。”立命取艾灸尸一十八处。炷将尽,床上已呻;急灌以药,居然复生。嘱曰:“切记勿食熊虎肉。”共志之。然以此物不常有,颇不关意。
既而三日平复,仍从朝贺。过六七日果生太子,召赐群臣宴。中使出异品,遍赐文武,白片朱丝,甘美无比。孙啖之,不知何物。次日访诸同僚,曰:“熊膰也。”大惊失色,即刻而病,至家遂卒。
译文
明朝万历年间,有个姓孙的评事官,很小的时候就死了父亲,母亲从十九岁就守寡。待到他考中进士时,母亲也去世了。他曾经对人说:“我必定要博一个‘诰命’称号,使九泉之下的母亲感到荣耀,才不负她老人家守了一辈子苦节!”不想孙评事忽然得了急病,很重。他平日与太医很好,就让人去把太医请来看病。派去的人刚出门,孙评事的病就越发加重了,他眼睁睁地说:“我生不能扬名显亲,死后有什么脸面见老母于地下!”话刚说完就咽了气,两眼还睁得大大的。
一会,太医来了,听到哭声,知道孙评事已去世,进去吊丧。见他死不瞑目的模样,心中很惊异。家中的人向太医说明了原因。太医说:“想得个‘诰命夫人’称号,这也不难。当今皇后马上就要生孩子,只要他再等十几天,诰命是可以得到的。”于是让家人立刻拿了艾条来,在孙评事的尸体上灸了十八处。艾条快要烧尽时,孙评事已在床上呻吟出声,急忙给他灌药,居然又活了过来。太医嘱咐说:“今后切记不要吃熊、虎肉。”家里人都牢牢记住了。但是,因为熊、虎之类的肉平时很少见,所以孙评事也不太在意。过了三天,他一切恢复正常,依旧随大家到朝中进行朝贺。
过了六七天,皇后果然生了太子,皇帝就赐群臣宴饮。宫庭中的侍从,拿出山珍海味遍赐文武大臣,见白片中尖有红丝,甜美无比,孙评事吃着,不知是什么东西。第二天,问他的同僚,人们说:“是熟熊掌。”孙评事大惊失色,继而得病,回到家就死了。
268.王子安
原文
王子安,东昌名士,困于场屋。入闱后,期望甚切。近放榜时,痛饮大醉,归卧内室。忽有人白:“报马来。”王踉跄起曰:“赏钱十千!”家人因其醉,诳而安之曰:“但请睡,已赏矣。”王乃眠。俄又有入者曰:“汝中进士矣!”王自言:“尚未赴都,何得及第?”其人曰:“汝忘之耶?三场毕矣。”王大喜,起而呼曰:“赏钱十千!”家人又诳之如前。又移时,一人急入曰“汝殿试翰林,长班在此。”果见二人拜床下,衣冠修洁。王呼赐酒食,家人又绐之,暗笑其醉而已。久之,王自念不可不出耀乡里,大呼长班,凡数十呼无应者。家人笑曰:“暂卧候,寻他去。”又久之,长班果复来。王捶床顿足,大骂:“钝奴焉往!”长班怒曰:“措大无赖!向与尔戏耳,而真骂耶?”王怒,骤起扑之,落其帽。王亦倾跌。
妻入,扶之曰:“何醉至此!”王曰:“长班可恶,我故惩之,何醉也?”妻笑曰:“家中止有一媪,昼为汝炊,夜为汝温足耳。何处长班,伺汝穷骨?”子女皆笑。王醉亦稍解,忽如梦醒,始知前此之妄。然犹记长班帽落。寻至门后,得一缨帽如盏大,共疑之。自笑曰:“昔人为鬼揶揄,吾今为狐奚落矣。”
异史氏曰:“秀才入闱,有七似焉:初入时,白足提篮,似丐。唱名时,官呵隶骂,似囚。其归号舍也,孔孔伸头,房房露脚,似秋末之冷蜂。其出场也,神情惝恍,天地异色,似出笼之病鸟。迨望报也,草木皆惊,梦想亦幻。时作一得志想,则顷刻而楼阁俱成;作一失志想,则瞬息而骸骨已朽。此际行坐难安,则似被絷之猱。忽然而飞骑传人,报条无我,此时神色猝变,嗒然若死,则似饵毒之蝇,弄之亦不觉也。初失志,心灰意败,大骂司衡无目,笔墨无灵,势必举案头物而尽炬之;炬之不已,而碎踏之;踏之不已,而投之浊流。从此披发入山,面向石壁,再有以‘且夫’、‘尝谓’之文进我者,定当操戈逐之。无何,日渐远,气渐平,技又渐痒,遂似破卵之鸠,只得衔木营巢,从新另抱矣。如此情况,当局者痛哭欲死,而自旁观者视之,其可笑孰甚焉。王子安方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之。床头人醒,宁不哑然失笑哉?顾得志之况味,不过须臾;词林诸公,不过经两三须臾耳,子安一朝而尽尝之,则狐之恩与荐师等。”
译文
王子安是东昌府的名士,一直科场失意。一次,进入考场后,他对自己的期望很高。到接近放榜时,他痛饮大醉,回来躺在卧室中。忽然有人说:“报马来了。”王子安踉踉跄跄地起来说:“赏钱十千!”家人因他喝醉,就骗着安慰他说:“你只安心睡觉吧,已经给过赏钱了。”王子安便睡了。过一会儿又有人进来说:“你中进士了!”王子安自言自语地说:“我还没有进京参加进士考试,怎能考取进士呢?”那人说:“你忘了吗?三场都考完了。”王子安大喜,起来大喊:“赏钱十千!”家人又像先前那样哄骗着他。又过不久,一个人急急地走进来说:“你殿试后出任翰林,长班在此恭候。”果然看见二人跪在床下,衣冠整齐洁净。王子安喊赐给他们酒食,家里人又哄着他,暗自笑王子安喝醉了。过了好一段时间,王子安心想,既然高中了就不可不到乡里炫耀一番,大喊长班,喊了几十遍没有人答应。家里人笑着说:“你先躺着等候,我们去寻找他。”过了许久,长班果然又来了。王子安捶床跺脚,大骂说:“你这蠢奴才去了哪里!”长班发脾气说:“臭无赖!先前同你开个玩笑,你当真以为中了,在这里骂人呀?”王子安发怒了,突然跳起来打他,打落了他的帽子。王子安自己也跌倒了。妻子进来,扶他起来,说:“怎么醉成这样子!”王子安说:“长班太可恶,我所以惩罚他,哪里醉了。”妻子笑了,说:“家里只有我这老婆子,白天给你做饭,晚上给你暖脚,哪里有长班,伺候你这把穷骨头?”儿女听说都笑了起来。王子安的醉意稍解,突然感到如梦初醒,才发现先前之事都是假的。但还记得长班的帽子被打落在地上。一直找到后门口,才找到一个像酒盏大小的红缨小帽,都感到怀疑。王子安自己嘲笑说:“过去有人被鬼嘲笑,我今天被狐狸戏弄了。”
异史氏说:“秀才考试,有七种类似的情况:刚入场时,光着脚提着篮子,像乞丐一样。点名时,官员呵斥随从责骂,像是对待囚犯。等回到号舍,每个洞口都探出个脑袋,每个房间都露出一双脚,好像秋后的冷蜂。到考完后出场,神情恍惚,感到天地也变了颜色,好像出笼的病鸟。等到期盼捷报时,草木皆惊,梦想幻出,一会儿作一个得志的梦想,顷刻间楼阁都建成了,一会儿作一个失志的假想,瞬息间自己的骸骨都已经腐烂了。这种时候坐立不安,真好像被拴起来的猴子。忽然间有人骑着快马来报信,可是名单中没有我,此时神色突然大变,木然的像死人一样,就像是吃了毒药的苍蝇,拨弄他也没有感觉。初次失志时心灰意冷,大骂主考官没长眼睛,笔下没有灵气,在这种情势下就一定会把桌上的文具书籍都用火烧掉;烧了文具书籍还不停下来,还要用脚细碎地踩踏灰烬;踩了还不停下来,还要把它们扔到浑浊的水流中。从此后披散着头发跑进山里,面向石壁(发誓再也不参加科举了),今后再有拿‘且夫’、‘尝谓’这样的文章给我看的人,我一定抄起家伙把他赶跑。可是随着时间慢慢的推移,怒气也渐渐消了,手又渐渐发痒了,于是又像破壳的鸟,只好衔木营巢,从头开始。像这种情况,当局者痛哭欲死,可是从旁观者来看这件事,难道可笑的有比这个更厉害吗?王子安的心中,顷刻间千头万绪,想来鬼狐早就偷着笑了,所以乘着他喝醉酒时戏弄他。王子安一旦从床上醒过来,怎能不苦涩地哑然失笑呢?不过科场得志的滋味,也只是一会儿的事情,即使考中了翰林的老先生们,一生也不过经历两三次短暂的快乐罢了。王子安在一天之内都尝到了,如此看来,狐狸的恩德和推荐他的老师是一样的了。
郭安
原文
孙五粒,有僮仆独宿一室,恍惚被人摄去。至一宫殿,见阎罗在上,视之曰:“误矣,此非是。”因遣送还。既归大惧,移宿他所。遂有僚仆郭安者,见榻空闲,因就寝焉。又一仆李禄,与僮有夙怨,久将甘心,是夜操刀入,扪之以为僮也,竟杀之。郭父鸣于官。时陈其善为邑宰,殊不苦之。郭哀号,言:“半生止此子,今将何以聊生!”陈即以李禄为之子。郭含冤而退。此不奇于僮之见鬼,而奇于陈之折狱也。
济之西邑有杀人者,其妇讼之。令怒,立拘凶犯至,拍案骂曰:“人家好好夫妇,直令寡耶!即以汝配之,亦令汝妻寡守。”遂判合之。此等明决皆是甲榜所为,他途不能也。而陈亦尔尔,何途无才!
译文
孙五粒家有一个僮仆独自住在一间屋内,他感到恍惚之间被人提了去。到了一座宫殿,看见阎罗王坐在上面,仔细地看了看他说:“错了,不是这个人。”因此把他遣送回来。
回来以后,他心里十分害怕,就搬到另一间屋里去住了。这家另一个仆人叫郭安,看见床铺空着,于是就在床上睡了。这家还有个仆人叫李禄,与那个僮仆过去就结有怨仇,早就想报复。这天夜里拿着刀进入这间屋子,用手摸了摸,以为是那个僮仆,竟把他杀了。郭安的父亲就告到官府里。这时陈其善担任县令,很不同情郭安的父亲。郭父哀痛哭叫说:“我这半辈子就只有这一个儿子,现在让我依靠谁生活啊!”陈县令就判李禄做郭父的儿子。郭父只好含着冤仇回去了。这件事的奇特不在于僮仆见鬼,而奇特在陈其善的判决。
济南府西边某县有个杀人凶手,被害人的妻子告了他。县令大怒,拍着公案大骂说:“人家好好的夫妻,你竟然叫人家成了寡妇!现在就把你配给她做丈夫,也叫你老婆守寡!”于是就判决两人结成夫妻。这种“英明”的判决,都是进士出身的官员所办的,其它途径出身做官的人是办不出来的;而陈其善也这样断案,谁说官员中没有“人才”呢!
270.沅俗
原文
李季霖摄篆沅江,初莅任,见猫犬盈堂,讶之。僚属曰:“此乡中百姓,瞻仰风采也。”少间人畜已半;移时都复为人,纷纷并去。一日出谒客,肩舆在途。忽一舆夫急呼曰:“小人吃害矣!”即倩役代荷,伏地乞假。怒呵之,役不听,疾奔而去。遣人尾之。役奔入市,觅得一叟,便求按视。叟相之曰:“是汝吃害矣。”乃以手揣其肤肉,自上而下力推之,推至少股,见皮内坟起,以利刃破之,取出石子一枚,曰:“愈矣。”乃奔而返。后闻其俗有身卧室中,手即飞出,入人房闼,窃取财物。设被主觉,絷不令去,则此人一臂不用矣。
译文
李季霖曾代任沅一江一 县令。刚到任时,见大堂上满是狗、猫,他很惊讶。下属官吏告诉他:“这是乡中的老百姓,来瞻仰大人丰采的。”过了一会儿,已经有一半的猫狗变作人;又过了一会儿,猫狗都复原成了人,纷纷离去了。
有一天,李季霖出门会客,坐着轿子正走在路上,忽然有一个轿夫急乎乎地说:“小人受到伤害了!”就请别人替他抬轿,自己跪下向李季霖请假。李季霖生气地呵斥他,轿夫不听,疾跑而去。李季霖派人跟着他。轿夫跑到集市上,找到一位老头,请他诊治。老头看着他说:“你是受到伤害了。”于是就用手揣按他的皮肉,自上而下地用力推按;推到小腿,见皮下有肉一团一 耸起,用锋利的刀割开,从里面取出一枚石子,说:“好了。”于是轿夫就跑着回来了。后来听说这个地方有个风俗,有的人身子躺在自己的卧室里,手就能飞出去,进入别人家的房门,偷窃财物。假若被主人发觉,拴住他的手不让它回去,那么这个人的一只手就残废不中用了。