悄悄话
文/王佐臣
思绪鸥鹭远
春光易老箫吹杨柳词
当时只道是平常
今不敢怀春更懒得伤春
一晌贪欢
醉了东风与浦江渔火
偷窥自己生命沙漏
还剩几多相思
不信“淡淡檀香里
袅袅燃尽的是光阴”
我偏爱一日三餐有诗煮
向死而生不问愁
跳出疏影横斜是非地
拔节的麦海
文/王佐臣(上海)
每每田头麦浪翻滚
身心仿佛被阳光抚摸
初夏款款而来
诗如桔杆扛起沉甸岁月
潇洒的麦芒
似小乔初嫁周郎
圆鼓鼓粒子塞满梦
一年年收获人间烟火
灵魂渴望拨节
期待镰刀收割感恩之泪
一望无垠黄灿灿
啍着情歌通向那未来
好想来生厮守麦田
陶醉在爱海

封面
文/王佐臣(上海)
红尘这本书
好多人只是瞄了下封面
怎知打开字字血与火
页页风雨雷电
既便熟读先秦后汉
不及“难得糊涂”法宝灵
执着等同操不完的心
受不完的罪
日子若图外表缤纷
定会眼红那小人得志
自己人生自己写
才有资格分享莺歌燕舞
为他人而活
往往比自已活着难
没有装饰过的春天
文/王佐臣(上海)
绿茵才从土里冒细嫩
春风偷着乐
细雨觅燕子归巢声
浓妆淡抹花儿盼蝶热吻
思绪飞舞
流光岁月田埂
与粼粼小河聊天
向袅袅炊烟打听心上人
没有装饰过的春天
浪漫又清纯
似婀娜多姿含羞少女
像走出雪山好汉
不,春就是春
默默孕育希望奉献忠贞
《杂感》
作者:王佐臣
虽比七秒记忆的鱼聪明又有何用
就算活得有滋有味
死后仍难逃与云烟一样四散
希望越大失望越大
在爱恨中挣扎的春花秋月
忘了向死而生的人哟
沉湎空穴来风
白白消耗一去不返韶华
红尘滚滚与人生苦短
谁曾料想
神也没丈量过灵魂与银河间距
更无法打涝转世轮回秘笺
知识越多思想往往越被所累
连笑也夹带苦涩
每一天都当最后一天去过
防上苍不按常理出牌
一大堆的问号
长恨岁月无情蒸发思念
担忧生命终止后爱还没消失
拜托小诗能代我延伸心心念念
"mixed feelings"
Author: Wang Zuochen
What's the use of being smarter than a fish with seven-second memory?
Even if you live a good life.
After death, it is still hard to escape, scattered like clouds and smoke.
The greater the hope, the greater the disappointment.
The Spring and Autumn Moon struggling with Love and hate
Forget to live to the dead.
Indulge in empty air
Wasted consumption never returns to time.
The world of mortals and the shortness of life
Who would have thought
God has not measured the distance between the soul and the Milky way.
What's more, it is impossible to beat the secret note of reincarnation.
The more knowledge you have, the more your thoughts are burdened.
Even the smile is mixed with bitterness.
Every day as if it were the last day.
To prevent God from playing cards according to common sense.
A lot of question marks
Long hate years mercilessly evaporate yearning
Worry that love hasn't gone away after the end of life.
Please, the poem can extend my mind on my behalf.

四月,我来了
文/王佐臣(上海)
“你是人间四月天”
胸怀蛙咕虫鸣
一年年读着林微因诗句
听春风吹奏起交响乐
滑过指缝痴情的雨
又翩跹而至
檐挂皓月仍笑靥如花
我却茫然
四月给上海演了出悲剧
山河艳柳杏媚
人已无睱出门赏美景
负尽韶华拳拳心
一声四月,我来了
托举着笑中含泪翘望
一个人的美德
文/王佐臣(上海)
泯灭良知袒护自己
是兽性
有幸回报社会
便无悔来世上走一遭
宽容何其难
领悟更艰
用善良眼光把黑暗点亮
灵魂才莺歌燕舞
要想日子过得快乐
切记吃亏就是讨便宜
知足处处阳光
隐忍见证草勃发
格局大心才大美德尽在
流水潺潺炊烟袅袅
氤氲一片春色
文/王佐臣(上海)
四月江南多娇媚
窗内人抹泪
不能前往农家摘菱藕
今春心田梅已凋雪仍摧
激情穿雾追逐蝶飞
谁之罪
南京路上人烟稀
传闻浦东闵行心冠扎堆
桃花失色浦江阴云坠
身困斗室渴望解围
三天二头大白亲临核酸
无聊问醉
且打住曲折是非
氤氲春色何时携我归

中英文《乡愁汇入诗章》
作者:王佐臣
谁也不待见阴暗时光
我恨抑制不住忧伤
最美回忆
是少小牵妈妈手把歌唱
血红色夕阳
倒映那楼下寂静浦江
仿佛昏昏沉沉
怠慢四月鸟语花香
思绪依偎在停泊船帆上
不料梦却飞向时空舱
雨想冲刷不安
人却步入一地迷茫
载不动乡愁故乡哟
可否欢迎不知趣诗章
Homesickness merges into Poems in Chinese and English
Author: Wang Zuochen
No one likes dark times.
I hate that I can't help being sad
The most beautiful memories
It is the young boy who leads his mother to sing the song.
Blood red sunset
Reflecting the quiet Pujiang River downstairs
Seem to be drowsy
Snub the birds and flowers in April
Thoughts snuggled up on the moored sails
Unexpectedly, the dream flew to the space-time capsule.
The rain wants to wash away the unease
People step into a place of confusion.
I can't carry homesickness.
Can you welcome the uninteresting poem?
中英文《爱之歌》
作者:王佐臣
也许没有比人生
更难艺术
到老才领悟塞涅卡铮言
佛说握紧拳头
手里是空的伸开手掌
人才拥有全世界
青春浪漫早已折断翅膀
苍老心夕阳下颤动
仍婴儿般纯真
啊梦虽有长有苦有甜
生命之帆
顶风执着似旗飘
明知沧海一粟难托理想
我偏要攀浪尖
不管被摔成十八瓣
活着没了爱
与死去沒有丝毫区别
日子再难忠贞依然
Song of Love in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen
Maybe there's nothing like life
It's harder for art.
Seneca didn't understand his words until he was old.
Buddha said to clench your fist.
The hand is empty. Stretch out your hand.
Talent owns the whole world.
Youth romance has already broken its wings.
The old heart quivered under the setting sun
Still as innocent as a baby
Ah, although dreams are long, bitter and sweet,
The sail of life
Persevering like a flag against the wind
Knowing that it is difficult to support ideals with a drop in the ocean
I want to climb to the top of the wave.
Regardless of being broken into eighteen flaps
Live without love
There is no difference between death and death.
No matter how difficult the days are, loyalty remains.


