
【作家风采】
吴仰生,笔名仰生,昵称:俯仰生涯。安徽省作协会员,曾为下乡知青、工人、中学和大学教师。爱好文学,笔耕不辍,已有350多万字的小说、散文、诗歌、报告文学发表与出版。其中,中篇小说《亡魂》和长篇小说《爱的家教》颇受好评;曾获“小天使"铜像儿童文学奖、"阿英”文学奖等十多种奖项。

【长篇现代组诗】
放情聊斋三百首
系列十三
组诗十五首
目录
181. 神女
182. 新郎
183. 鸽异
184. 酆都御史
185. 牛癀
186. 王兰
187. 果报
188. 王货郎
189. 牧竖
190. 鞠乐如
191. 邑人
192. 美人首
193. 木雕美人
194. 夜明
195. 铁布衫法
附:聊斋原文与译文
181. 神女
神女应无恙
当今世界殊
神人婚恋
或因惜才献身
或因抱恩情殊
或因夙缘邂逅
或因钟情吃醋
松龄此说深蕴啊
写米生贫不失志
宁落功名而不卖
神女赠送的礼物
米生简朴寒伧
被诬入大狱
财产荡尽
功名革除
九死一生时
被神女啊救济
从发髻摘下珠花
米生视为定情珠
衙门勤索
不肯离手
宁可贫穷
无视仕途
再次邂逅
女郎惊问落魄故
米生凄然衷情诉
女郎不禁脸红
赠银二百两
公行贿赂
笑中有怒
为救神女父难
忍痛送贿花珠
给那巡抚内妾
如此惠恩
人神共诺
米生啊
万两黄金不图
只惜花珠失落
七夕那晚
新月和钩辰星
双双共存穹窿
青庐迎亲
米生神女
神女贤惠之至
待嫂如待婆母
几年不生育
力劝生娶妾
小妾博士顾
清秀又婉茹
头插那旧珠花
原从巡府流出
米生心慰感抒
神女拿出另一技
配偶为对送小妾
说来也怪奇
妾生孪胞子
一家人的和睦
令人神呀同舒
米生活到八十岁
神女竟如十八初
她找木匠做棺材
两人拥睡绰有余
米生去世之时
神女不哭不沮
自陪着那米郎
睡进棺材同驻
至今还流传
这人神姻缘
大材冢的唯一
奇神女的特殊
2021-09-20 于芜湖
182. 新郎
新郎新郎
不辨真假新娘
古代沒有自由恋
可笑把杭州当卞梁
新郎新郎
喜颠回洞房
新娘艳装召引
双双离家过挢呀
踏荒几里外的他乡
岳父岳母齐在上
说女娇生惯养
就此好圆房
荒唐荒唐
新郎新郎
迷恋美色忘高堂
半年孽缘
狐遭天谴后回乡
是狐不是人
有奶不是娘
糊涂怂新郎
悲哉真新娘
2021-09-20 于芜湖
183. 鸽异
鸽子象征和平
自古种类繁甚
鲁有鹤秀
晋有坤星
黔有腋蝶
越有诸尖
松龄借鸽
写生命
鸽神张生
贵官性
张生呀
按鸽经养鸽
寻良品
感动了鸽神
送极种
鸽学仙鹤起舞
鸽作孔雀开屏
旋转飞鸣
翅翼翩跹
声音细碎
如同敲击小鼓
音色越急
如同磐脆乐阵
张生呀
乞求割爱
得两只白鸽
化种三双
爱鸽之心真
送了一对
给父辈贵官
却被那斯
割杀上笼蒸
鸽神带走
剩余的子孙
张生悔恨
不识爱鸽心
痛恨锅鼎
将所养名鸽
分亲友
放飞行
松龄小说
认玉识金
潜在主诣
热爱生命
2021-09-20 于芜湖

184. 酆都御史
酆都城外
有山洞
深不可测
相传是
阎罗衙署
而刑具
一应全是
活人提供
为什么
不能说
有冤屈
有苦实
期盼阴间
扬善惩恶
有御史
不信邪
举炬探洞
深现阎殿
有空位
等他坐
差点被留下
吓得直抖擞
黄甲神人
说他为官
尚清正
放回阳间
去廉政
谢天谢地
诚信诺
蒲公此说
自有心得
阴阳俱倡
善褒恶绌
2021-09-21 于芜湖
185. 牛癀
蒙山人陈华封
野外树下纳凉
邂逅怪人
围领严实
汗却如雨
含蓄文雅
请喝冰浸好酒
清冷入咽芳香
人不留客雨留客
投机酒兴酩酊狂
解下围领
耳后有洞
微光外泄
如蒙棂窗
华封骇然好奇
用簪拨开隔膜
洞里飞出小牛
放出瘟神牛癀
客乃六畜瘟神
告之方圆百里
牛死绝地荒
传下秘方
苦参散
告戒不可
私念自专享
华封只传亲弟
自家牛啊全瘟躺
迅速传方百里
千家牛无恙
华封牛亦康。
2021-09-21 于芜湖
186. 王兰
王兰王兰
误被鬼抓拦
人体腐烂
只好当鬼仙
抢吞炼狐仙丹
附体张生共遊荡
山西境界富翁
女儿失魂死
从医仁术
救赎女孩
王兰张生
得赏千金
人鬼杰作
坦荡抒怀
后遇赌邪贺才
一而再再而三
赌输负债
三人被抓
御使牒报神灵
王授清道史
贺才杖死
张释解
松龄此说
警世交友当慎
仁为双刃剑
仁义救赎
邪荡当骇
2021-09-21 于芜湖
187. 果报
因果报应
投挑报李
自古是劝人
从善从良的
警世喻德馨方
异史小说张扬
安丘县某书生
为人邪恶放荡
行为不检
通晓占术
翻墙偷盗时呀
先卦后窃张狂
一天大病
吃药无效
自我占卦沮丧
亵读天数惩罚
眼睛突然失明
两膊断折晃荡
怎么越院盗抢
逼你改过从良
某甲心叵测
认伯父为爸
认叔父为父
侵吞两家田产
成为乡里首富
弃前约
无孝道
为富不仁
罄竹难书
自作孽
不可活
忽得疯病
利刀破肤
肚开膛
肠流路
一命呜呼
松龄叹吁
2021-09-22 于芜湖
188. 王货郎
王货郎
四百年来
让人读无昧
题目与文何干
实为危语作祟
济南有个
卖酒翁
支派二儿
讨酒债
看到早死
的大哥
说要他去
作证载
小二怨骂
急败坏
跟着皂隶
并大哥
狂奔起来
跑了一夜
案已结
释放小二
授权宜
进入村庄
装僵死
主人惊骇
又怪奇
喂汤送餐
请自回
小二呀
只说一句
王货郎说
无盘缠
送回居
主人吃惊
立马赁驴
恭送伊
危言暗语
心照不宣
松龄小说
相敬念眷
2021-09-22 于芜湖
189. 牧竖
两个牧童
各捉只小狼
分别爬上树呀
几十步距离相望
大狼回来惊慌
寻找得疯狂
一个牧童
扭小狼耳爪
让其嗥叫不止
大狼抓爬树欲上
另一小狼又嗥
第二个牧童
扭耳更忙
大狼舍其一
奔到另一树下
嚎叫愤怒更疯狂
此起彼伏小狼嗥
来回不停大狼嚎
几十趟来回
大狼已沮丧
叫声渐弱
最后卧僵
奄奄一息
狼命无望
松龄本为暗喻
纨绔子弟张狂
凶狠如同禽兽
凛凛如嗤嚣张
我却同情
母狼的不弃
狼母的好心腸
人不该逗乐
神圣高尚
无论人兽
皆有天网
2021-09-22 于芜湖

190 . 鞠乐如
青州鞠乐如
妻子死后
离家走
几年后
背着团蒲
祭妻回乡由
为她念经
情悠悠
一宿便离
好事亲戚留
收他衣杖
不让走
乐如出村
屋里的
衣杖服具
冉冉飞
随他去
任他收
道行高洁
德馨酷优
2021-09-22 于芜湖
191. 邑人
淄川县
一个乡人
无赖且霸道
无人敢正视
无人敢评说
有天早晨
有两人
将他带走
让他与猪肉
合二为一
动不得
喊无叫
邻居老爹
集市买肉呀
屠夫
左一刀
右一刀
肥瘦随老爹
痛疼实难熬
片片碎割
凌迟实足
松龄佳作于世
警戒坏人少恶
构思新奇
匪夷说道
凌迟碎剐
警世小说
2021-09-22 于芜湖
192. 美人首
几个商人
寓居京城
房舍老旧
相连邻屋
隔着板壁
松节脱落
杯口洞穴
乍看乌黑
突然呀
有个美人
挽着凤髻儿
倩美清雅笑靥
伸过来手臂
洁白如玉
众人骇
当妖孽
心悸怪怪
有爱美怜玉
有作鬼风流齁
拥上去亵渎
嘻嘻缩回
又探出
有个商人
愤怒被逗弄
一刀砍去头落
血溅四方
如同瓜熟
美人首啊
未哼未嘿
商人只监半年
沒人告状吆喝
何为罪
何以赦
2021-09-23 于芜湖
193. 木雕美人
松龄说
有个商人
叫做白有功
在泺口河岸边
见一奇人哟
扛着竹箱
牵两狗
从箱中呀
拿出木雕女
手眼能转且翩
一尺多高矮
穿着艳丽
还妩媚
骑狗奔跑
表演精马术
藏狗肚侧
向狗尾滑落
跪背站立
灵巧多变
扮昭君出塞
回望骑狗的
木雕美男俊
频频媚眼瞅
犹如少女
初开情窦
松龄想往那
机器人呀
别出新裁
小说新篇
2021-09-23 于芜湖
194. 夜明
有个客商
乘船在南海
三更时分
船舱白日来
探头望外
一只庞大物
如龙似怪
两眼犹探灯
海面如昼
人在仙莱
盼望光明如荼
冥幻蜃楼存在
2021-09-23 于芜湖
195. 铁布衫法
小说无情节
佐证铁布衫
未托鬼狐言志
只谈练功说法
一沙姓回民
学得铁布衫
五指并力砍下
可断牛脖颈
横着捅过去呀
牛肚窟窿惨
又粗又重木头悬
肚子挺出呯而散
掏出生殖器呀
木槌儿使劲砸
没有丁点损
切忌用刀伤
还要传后代
练功勿狂张
2021-09-23 于芜湖
【聊斋原文及译文】
神女
原文
米生,闽人,偶入郡,饮醉过市,闻高门中有箫声。询知为开寿筵者,然门庭殊清寂。醉中雅爱笙歌,因就街头写晚生刺,封祝寿仪投焉。人问:“君系此翁何亲?”米云:“并非。”人又云:“此流寓于此,不审何官,甚属骄倨。既非亲属,又将何求?”生悔之,而刺已投矣。
未几,两少年出迎,华裳炫目,丰采都雅,揖生入。见一叟南向坐,东西列数筵,客六七人,皆似贵胄;见生至,俱起为礼,叟亦杖而起。生久立,待与周旋,叟殊不离席。两少年致词曰:“家君衰迈,起拜良难,予兄弟代谢高贤之枉驾也。”生逊谢。遂增一筵于上,与叟接席。未几,女乐作于下。座后设琉璃屏,以幛内眷。鼓吹大作,座客无哗。筵将终,两少年起,各以巨杯劝客,杯可容三斗;生有难色,然见客受,亦受。顷刻四顾,主客尽釂,生不得已,亦强尽之。少年复斟;生觉惫甚,起而告退。少年强挽其裾。生大醉逖地,但觉有人以冷水洒面,恍然若寤。起视,宾客尽散,惟一少年捉臂送之,遂别而归。后再过其门,则已迁去矣。
自郡归,偶适市,一人自肆中出,招之饮。并不识;姑从之入,则座上先有里人鲍庄在焉。问其人,乃诸姓,市中磨镜者也。问:“何相识?”曰:“前日上寿者,君识之否?”生曰:“不识。”诸曰:“予出入其门最稔。翁,傅姓,不知其何籍、何官。先生上寿时,我方在墀下,故识之也。”日暮,饮散。鲍庄夜死于途。鲍父不识诸,执名讼生。检得鲍庄体有重伤,生以谋杀论死,备历械梏;以诸未获,罪无申证,禁系之。年余,直指巡方,廉知其冤,释之。
家中田产荡尽,衣巾革褫,冀可开复,于是携囊入郡。日将暮,休憩路侧。遥见小车来,二青衣夹随之。既过,忽命停舆,车中命一青衣问生:“君非米姓乎?”生曰:“诺。”问:“何贫窭若此?”生告以故。问:“安往?”又告之。青衣向车中语;复返,请生至车前。车中以纤手搴帘,微睨之,乃绝代佳人也。谓生曰:“君不幸得无妄之祸,甚为太息。今日学使署非白手可以出入者,途中无可为赠,……”乃于髻上摘珠花一朵,授生曰:“此物可鬻百金,请缄藏之。”生下拜,欲问官阀,车发已远,不解何人。执花悬想,上缀明珠,非凡物也。珍藏而行。至郡,投状,上下勒索甚苦;生又不忍货花,遂归依于兄嫂,幸兄贤,为之经纪,贫不废读。
过岁,赴郡应试,误入深山。时值清明,游人甚众。有数女骑来,内一女郎,即向年车中人也。见生停骖,问:“何往?”生具对。女惊曰:“君衣顶尚未复耶?”生惨然出珠花,曰:“不忍弃此,故未复也。”女郎晕红上颊,嘱云:“且坐待路隅。”款段而去。久之,一婢驰马来,以裹物授生,曰:“娘子说:如今学使之门如市,赠白金二百,为进取之资。”生辞曰:“娘子惠我多矣!自分掇芹不难,重赐所不敢受。但告以姓名,绘一小像,焚香供之,足矣。”婢不顾,委金于地,上马而去。生得金,终不屑夤缘。旋入邑庠第一。乃以金授兄;兄善行运,三年旧业尽复。适有巡抚于闽者,乃生祖门人,优恤甚厚。然生素清鲠,虽属通家,不肯少有干谒。
一日有客裘马至门,家人不识。生出视,则傅公子也。揖入,各道间阔。治具相款,肴酒既陈,公子起而请间;相将入内,公子拜伏于地。生惊问故,则怆然曰:“家君适罹大祸,欲有求于抚台,非兄不可。”生力辞曰:“渠虽世谊,而以私干人,生平从不为也。”公子伏地哀泣。生厉色曰:“小生与公子,一饮之知交耳,何遂以丧节强人!”公子大惭,起而别去。越日,方独坐,有青衣人入,视之,即山中赠金者。生方惊起,青衣曰:“君忘珠花耶?”生曰:“不敢忘。”曰:“昨公子,即娘子胞兄也。”生闻之,窃喜,伪曰:“此难相信。若得娘子亲见一言,则油鼎可蹈耳;不然,不敢奉命。”青衣乃驰马去。更半复返,扣扉入曰:“娘子来矣。”言未几,女郎惨然入,向壁而哭,不出一语。生拜曰:“小生非娘子,无以有今日。但有驱策,敢不惟命!”女曰:“受人求者常骄人,求人者常畏人。中夜奔波,生平何解此苦,只以畏人故耳,亦复何言!”生慰之曰:“小生所以不遽诺者,恐过此一见为难耳。使卿夙夜蒙露,吾知罪矣!”因挽其祛。隐抑搔之。女怒曰:“子诚敝人也!不念畴昔之义,而欲乘人之厄。予过矣!予过矣!”忿然而出,登车欲去。生追出谢过,长跪而要遮之。青衣亦为缓颊,女意稍解,就车中谓生曰:“实告君:妾非人,乃神女也。家君为南岳都理司,偶失礼于地官,将达帝庭;非本地都人官印信,不可解也。君如不忘旧义,以黄纸一幅,为妾求之。”言已,车发遂去。
生归,悚惧不已。乃假驱祟,言于巡抚。巡抚以事近巫蛊,不许。生以厚金赂其心腹,诺之,而未得其便。乃归,青衣候门,生具告之,默然遂去,意似怨其不忠。生追送之曰:“归告娘子:如事不谐,我以身命殉之!”归而终夜思维,计无所出。适院署有宠妾购珠,生乃以珠花献之。姬大悦,窃印为生嵌之。怀归,青衣适至。笑曰:“幸不辱命。但数年来贫贱乞食所不忍鬻者,今仍为主人弃之矣!”因告以情。且曰:“黄金抛置,我都不惜:寄语娘子:珠花须要偿也。”逾数日,傅公子登堂申谢,纳黄金百两。生作色曰:“所以然者,为令妹之惠我无私耳;不然,即万金岂足以易名节哉!”再强之,生色益厉。公子惭退,曰:“此事殊未了!”翼日,青衣奉女郎命,进明珠百颗,曰:“此足以偿珠花否耶?”生曰:“重花者,非贵珠也。设当日赠我万镒之宝,直须卖作富家翁耳;什袭而甘贫贱,何为乎?娘子神人,小生何敢他望,幸得报洪恩于万一,死无憾矣!”青衣置珠案间,生朝拜而后却之。
越数日,公子又至。生命治酒。公子使从人入厨下,自行烹调,相对纵饮,欢若一家。有客馈苦糯,公子饮而美,引尽百盏,面颊微赪。乃谓生曰:“君贞介士,愚兄弟不能早知君,有愧裙钗多矣。家君感大德,无以相报,欲以妹子附为婚姻,恐以幽明见嫌也。”生喜出非常,不知所对。公子辞出,曰:“明夜七月初九,新月钩辰,天孙有少女下嫁,吉期也,可备青庐。”次夕,果送女郎至,一切无异常人。三日后,女自兄嫂以及仆妇,皆有馈赏。又最贤,事嫂如姑。数年不育,劝纳妾,生不肯。
适兄贾于江淮,为买少姬而归。姬,姓顾,小字博士,貌亦清婉,夫妇皆喜。见髻上插珠花,酷似当年故物;摘视,果然。异而诘之,答云:“昔有巡抚爱妾死,其婢盗出鬻于市,先人廉其值,买归。妾爱之。先父止生妾,故与妾。后父死家落,妾寄养于顾媪家。顾,妾姨行,见珠,屡欲售去,妾死不肯,故得存也。”夫妇叹曰:“十年之物,复归故主,岂非数哉。”女另出珠花一朵,曰:“此物久无偶矣!”因并赐之,亲为簪于髻上。姬退,问女郎家世甚悉,家人皆讳言之。阴语生曰:“妾视娘子,非人间人也,其眉目间有神气。昨簪花时得近视,其美丽出于肌里,非若凡人以黑白位置中见长耳。”生笑之。姬曰:“君勿言,妾将试之;如其神,但有所须,无人处焚香以求,彼当自知。”女郎绣袜精工,博士爱之,而未敢言,乃即闺中焚香祝之。女早起,忽检箧中,出袜,遣婢赠博士。生见而笑。女问故,以实告。女曰:“黠哉婢乎!”因其慧,益怜爱之;然博士益恭,昧爽时,必薰沐以朝。
后博士一举两男,两人分字之。生年八十,女貌犹如处子。生病,女置材,倍加宽大。及死,女不哭;男女他适,女已入材中死矣。因合葬之。至今传为“大材冢”云。
异史氏曰:“女则神矣,博士而能知之,是遵何术欤?乃知人之慧,固有灵于神者矣!”
译文
有一个姓米的书生,是福建人,写这篇故事的人忘记了他的名字和籍贯,姑且称之为米生吧。
米生有次偶然到郡城去,喝醉了酒经过一处市场,听到一高门大户内传出雷鸣般的箫鼓乐声,他感到奇怪,便问当地人,回答说这家正在开庆寿宴会。但门外、院内却十分清静。再听听,笙歌繁响,嘹亮动听。米生醉中十分向往,也不问这是什么人家,就在街头买了份贺寿礼物,向门内投了晚生的名帖。有个人见他衣着简朴寒伧,便问:“你是这家老翁的什么亲戚?”米生告诉他:“不是亲戚。”那人说:“这家是暂住在这里的过路人家,不知是什么高官,十分富贵显赫。既不是他家的亲属,你图个什么呢?”米生听说,心中后悔,但名帖已经投进去了。没过多久,两个少年人出门来迎接客人,都穿着耀眼华美的衣服,生得雍容俊雅,恭敬地请米生进家。米生来到室内,见一老翁面南坐着,东西两边摆列着几桌酒席,客人有六七个,都像是富贵子弟;看见米生,都站起来行礼,老翁也扶着拐杖站了起来。米生站了好一会儿,想和老翁寒暄,老翁却不离开座位。那两个少年人客气地说:“家父年老力衰,难以行礼,我们弟兄二人代家父感谢您的盛情!”米生谦逊地谢过,于是就在老翁边上又加了一桌酒席。不一会,有女子在下面奏乐。酒席座位后摆设着琉璃屏风,用以遮挡内眷。这时,击鼓的,吹笙的,乐声大作,使客人没法再交谈。宴席快结束的时候,两个少年站起来,每人拿一个足能盛三斗酒的酒杯劝客。米生一看,面有难色,但见其他客人都喝了,也只得跟着喝了;一会儿便连劝四杯,主人客人都一饮而尽。米生迫不得已,勉强喝干。少年又给斟上,米生感到酒力难当,站起来告辞,少年硬拉着衣服不让走。米生不觉大醉,颓然倒地。醉中感到有人在用冷水喷自己的脸,迷迷糊糊地醒了过来,站起来一看,客人都已散了,只有少年人扶着胳膊送他,于是告辞回家。后来,再经过那家门口,老翁一家已迁走了。
从郡城回来后,米生有次到街市上去,有个人从酒铺中出来,招呼他喝酒。米生看那人,又不认识,心想,姑且进去看看吧。进入店内,见同村的鲍庄已先坐在那里。米生问那个人的姓名,知道姓诸,是市中磨铜镜的,不禁奇怪地问:“你怎么认识我呢?”姓诸的反问:“前几天做寿的那人,您认识吗?”米生答道;“不认识。”姓诸的解释说:“我经常出入他家,最熟悉。那老翁姓傅,但不知是哪省人、做什么官。先生你去上寿时,我正好在那里,所以认识你。”三人一直喝到傍晚才散。当夜,鲍庄忽然死在路上。鲍庄的父亲不认识姓诸的,一口咬定是米生杀了儿子;又检查到鲍庄身有重伤,米生便以谋杀罪被官府拟判死刑,饱尝了严刑拷打的滋味。因为姓诸的一直没有抓获,官府无法证实米生确实杀人,便将他下在狱中。过了一年多,直指巡视地方,访察得知米生冤枉,才从狱中释放了他。
回家后,米生的家产已荡然无存,功名也被革除了。米生想到自己冤枉,希望能谋求辨复功名。于是带上行李往郡城赶来。天快黑的时候,米生疲惫不堪,再也走不动了,坐在路边休息。远远望见一辆小车驶来,两个青衣丫鬟两边跟随着。车子已经过去了,忽听有人叫停车,车中不知说些什么。一青衣丫鬟接着过来问米生道:“您是不是姓米啊?”米生吃惊地站起来答应。丫鬟叹道:“怎么穷困潦倒到这种程度!”米生告诉她缘故。丫鬟又问他要去哪里,米生也告诉了。丫鬟回去向车中说了几句话,又返回来,请米生到车子前。只见车中伸出一双纤纤小手,拉开车帷帘;米生偷偷地斜了一眼,见里面坐着一个绝色女郎。女郎对米生说:“您不幸遭受这么大的冤枉,听说后令人叹息!现在的学使衙门中,不是空着手就能出出进进的。路上也没什么东西送你,”说着从发髻上摘下一朵珠花,递给米生:“这东西能卖百金,请收起来藏好。”米生下拜,刚要问女郎的家族门第,车子飞快地离去,已经跑远了,终于不知她是什么人。米生拿着珠花,苦苦思索,见上面缀饰着明珠,不像是凡间的东西,便珍重地藏起来,继续往前赶路。到了郡城,投上诉状,衙门内上上下下勒索财物。米生拿出珠花看看,不忍心送掉,只好又回来了。
从此后,米生依附哥嫂生活。所幸哥哥比较贤良,替他经营料理生计,虽然贫困,也还能读书。
转过年来,米生又赴郡城去考童子试,误入深山之中。正值清明佳节,游山的人很多。有几个女子骑着马走过来,其中一个正是去年车子里的那个绝色女郎。女郎看见米生,便停马问他到哪里去,米生细说原委,女郎惊问:“你的功名还没恢复吗?”米生凄然地从衣服里拿出那朵珠花:“不忍心丢掉它,所以现在仍是童生。”女郎的脸不禁红了。之后,嘱咐米生坐在路边等等,自己骑马慢慢走了。过了很久,一个丫鬟驰马奔来,将一个包裹送给米生,说:“娘子有话:现在学使门内就像那做买卖的市场,公行贿赂。特赠二百两白银,作为你求取功名的资本。”米生推辞说:“娘子给我的恩惠太多了,我觉得以我的才能考个秀才不是难事。如此多的金钱,我不敢接受。只求告知娘子的姓名,绘一幅肖像,烧香供奉,便知足了。”丫鬟不听,将包裹放到地上,自己走了。
米生从此用度充足,但终不屑为了功名去攀附巴结权贵。后终于以第一名的成绩考进县学。他便将女郎赠送的白银送给哥哥。哥擅长聚财,三年时间,全部恢复了原来的家业。正好当时的闽中巡抚是米生先祖的门人,对米生十分照顾,兄弟二人俨然成为富贵大家了。但米生一向耿直清廉,虽是大官的通家世好,却从没有为了功名富贵去请见过巡抚。
一天,有个客人着裘衣、骑肥马来到米生门前,家人没有一个认识的。米生出来一看,原来是傅公子。行礼请入,各诉离情,米生便准备酒肴款待。客人以太忙推辞,但也不说就走。酒菜摆上,傅公子请求和米生单独谈谈,有事要说。进入内室,傅公子拜倒在地,米生惊问:“什么事?”傅公子悲伤地说:“家父刚遭受大祸,想求助于抚台大人,非兄不能办到这事。”米生推辞说:“他虽然与我是世代交情,但用私事麻烦别人,是我平生最不愿做的!”傅公子伏在地上哭着哀求,米生放下脸来,说:“我和公子只是一场酒的交情罢了,怎么拿丧失名节的事勉强别人呢?”傅公子又惭又忿,起来自己走了。
隔天,米生正在家中独坐,一个青衣丫鬟走进来。一看,正是深山中代女郎赠白银的那个。米生刚惊异地站起来,丫鬟责备道:“您难道忘了那朵珠花吗?”米生连忙说:“怎敢怎敢,实在不敢忘!”丫鬟又说:“昨天来的傅公子,就是娘子的亲哥哥。”米生闻言,心中暗喜,佯说:“这难以叫我相信。如果娘子亲自来说句话,油锅我也愿跳;否则,不敢奉命。”丫鬟听后,出门驰马而去。天将明,丫鬟又返了回来,敲门进来说:“娘子来了!”话没说完,女郎已进入室内,面壁哭泣,一句话不说。米生下拜说:“如果不是娘子,哪有我的今天?有什么吩咐,怎敢不惟命是听!”女郎哭道:“受人求的人常看不起人,求人办事的人常敬畏人。我半夜里到处奔波,平生没受过这般苦楚,只因为求人畏人的缘故啊,还有什么话说!”米生安慰说:“我所以没立即答应,是恐怕错过这个机会再难见你一面。使你深夜遭受奔波之苦,这是我的罪过啊。”说着拉住女郎的袖子,却暗地里捏摸她。女郎大怒,骂道:“你真不是个正派人!不念过去给你的恩惠,却想乘人之危,我看错人了,我看错人了!”忿忿出门,登上车就要离去。米生忙追出去赔礼道歉,长跪在地拦挡她,丫鬟也在一边讲情,女郎才稍微缓和点怒气,在车上对米生说:“实话告诉你:我不是凡人,是神女。家父是南岳都理司,偶然得罪了地官,马上就要上诉到玉帝那里惩处,没有本地巡抚大人的官印,没法解救。你如不忘我过去的恩义,就用张黄纸,为我求取印信!”说完,车子便走了。
米生回屋,吓得出了身玲汗。于是假借驱邪,向巡抚借官印用。巡抚觉得驱邪一事类似蛊惑人的巫术,不同意借印。米生又用重金贿赂巡抚的心腹,心腹答应给用印,却一直找不到机会。米生回来后,丫鬟已等在家门口,米生将事情详细告诉了她,丫鬟默默地走了,像是埋怨米生没有尽力。米生追上送她说:“回去告诉娘子:如事情办不成,我愿牺牲掉自己的这条性命!”回家后,米生彻夜辗转,不知如何办好。碰巧,巡抚有个宠幸的小妾要买珠子,米生便将那朵珠花献上。小妾非常喜欢,偷出印来为米生用了印。米生忙将盖了印的黄纸揣到怀里,返回家中,丫鬟刚好来到。米生洋洋得意地说:“万幸没辜负使命。但多年来我贫贱讨饭时都没舍得卖的东西,现在还是为了它的主人而丢弃了。”于是告诉丫鬟用珠花换印信的过程,又说:“扔掉黄金我都不可惜。麻烦你捎话给娘子,珠花可是要再赔我!”
过了几天,傅公子登门表示谢意,顺送黄金百两。米生不高兴地说:“我所以这么做,是因为令妹曾无私地帮助过我。否则,即使拿来万两黄金,又怎能换得一个人的名誉和气节呢!”傅公子再三要求收下,米生动怒,傅公子只好走了,说:“这事不能就这样算了。”第二天,青衣丫鬟又奉神女命,赠米生明珠三百颗,说:“这些足可以赔偿你的珠花了吧?”米生道:“我看重的是那朵珠花,不是这些珍贵的明珠。假使当时赠给我的是价值万金的宝物,也只能卖了当富翁罢了。我把珠花珍重地藏起来而甘于贫贱,为了什么?娘子是神仙,我怎敢有别的奢望,所幸能报答娘子给我恩惠的万分之一,我死无遗撼了。”丫鬟把明珠放到案几上,米生向明珠拜了拜,又退给了丫鬟。几天后,傅公子又来到。米生叫人准备酒肴款待,傅公子让同来的仆人下厨房,自己做菜。二人对面坐下,开怀畅饮,欢欢乐乐的,就像一家人。有个客人曾给米生一种米酒,傅公子尝了尝,觉得味道很好,连喝了上百杯,脸色微微变红,对米生说:“您是一个梗直正派的人,我们弟兄没能及早了解您,还不如我家小妹有眼光呢!家父感激您的大恩大德,无法报答,想将小妹许配给您,又担心您因人神隔绝而嫌恶。”米生又惊又喜,不知说什么好。傅公子告辞,说:“明晚是七月初九,新月和钩辰星同时出现,织女星有少女下嫁,正是良辰吉期,可准备青庐。”第二晚,果然将神女送了来,婚礼如仪,一切和常人一样。
三天后,神女对米生的哥嫂及家里的奴仆、丫鬟每人都有赏赐;性情又最贤惠,侍奉嫂嫂像对待婆母一般。只是几年不生育,劝米生另娶妾,米生不肯。正好米生的哥哥在江浙经商,替米生买了个妾回来。这个小妾姓顾,名叫博士,相貌清秀婉丽,米生夫妇都很喜欢。神女看见妾头上插着朵珠花,很像是当年那朵旧珠花,摘下来仔细一看,果然不错。便惊奇地追问珠花的来历,小妾回答说:“从前有个巡抚的爱妾死后,她的奴婢盗出这枝珠花出卖,先父觉得价格便宜,便买了下来,我见了非常喜爱。先父没有儿子,只生下我一个女儿,我想要的东西没有得不到的。后来父亲去世,家道衰落,我被寄养在一个姓顾的老太太家里。顾老太是我姨母辈的,见了珠花,屡次想卖掉,我投井觅死,坚决不同意,才得以保存到现在。”米生夫妇感叹地说:“十年前的东西,仍旧归还旧主,这岂不是天意!”神女拿出另一枝珠花,说:“这东西很久没对偶了!”把两枝珠花都赠给了小妾,并亲自给她插到发髻上。小妾退下,跟人详细打听神女的家世,家里的人都避讳谈起。小妾暗对米生说:“我看娘子不是凡人,她的眼眉间透着股仙气。昨天给我戴花时,我从近处看,觉得她那种美与生俱来,发自肌里,不像普通人只是眉眼长得匀称好看而已。”米生笑笑,不置可否。妾又说:“你不要说,我要试试她:如果她真是神仙,凡人有什么要求,在没人的地方烧香求她,她就知道。”神女绣的袜子十分精美,妾很喜欢,但不敢说。于是就在闺房中烧香祷告。神女早晨起来,忽然翻起针线箱子,捡出一双绣袜,让丫鬟送给小妾。米生看见,不禁失笑。神女询问缘故,米生便将妾的计划说了。神女也笑了,骂道:“好狡猾的婢子!”但因为妾的聪明,也越发爱怜她。妾侍奉神女也越恭敬,天不明,便沐浴熏香,收拾整齐,前去拜见神女。
后来妾一胎生下两个儿子,米生夫妇俩分别给起了名字。米生活到八十岁时,神女还年轻得像少女一样。后来米生卧病不起,神女找来木匠做棺材,让做得比普通棺材大一倍。米生死后,神女也不哭。家人外出,回来发现神女也躺在棺中死了,于是合葬了他们。至今还流传着“大材冢”的说法。
异史氏说:“傅女是位神仙,博士能够知道她,所使用是什么法术呀?由此可见,人的智慧,比神仙还灵验啊!”
新郎
原文
话说江南某地,有一梅姓举人,名耦长,自言其乡中有一孙公,还在任德州州宰之时,审过一桩奇案,今与说之。其云:先是,村中有一村人娶亲。新人来到,拜过天地,送去洞房。邻里亲族庆贺,正要热闹一番。一更,村人子离席,醉眼惺忪,见新媳妇盛装不解,转去屋后,经一长溪,过桥,一路而去。村人子惑之,在后面吆喝两声儿,不应。又瞧妇人过桥,在对岸摆手,似招同去。无奈,村人子相从,就前后脚儿出去,却总也追不上一齐,一前一后,径去数里。
再入一村,妇人乃止,回谓村人子道:“夫君,为你家中的人口儿太少,初来,我不太习惯,就请郎君在我家安歇,住不几日,与你一同归省,可好?”言讫,不等村人子回答,即抽了头上发簪,笃笃笃地敲门,一声两声,工夫儿不大,有一女童应门,见是女子,欢喜迎入。村人子作怪,当时不好追问,忍耐下来,跟去。
既入,在厅堂拜见了岳父岳母,两老儿憨笑,一边厢嗔怪女子,一边宽慰村人子道:“儿啊,稍安勿躁。这妮子是俺们家里给惯坏的,一刻不曾离开,即今离家,尚不肯哩,正好俺们也有些不舍得。幸你同来,总不算太失礼节,待会儿打发个人回去,说在我家住下,权三五日,新婚燕尔。”村人子见说,虽心中不大愿承,没奈何,也只好在丈人家先安顿下来。
话分两头。就说村人家里,一众吃喝正酣,久索新郎不到,下席来找,不见,只新妇一人在室,不欢而散。又多日,毫无消息。村人悲伤,以为是遭了横事,不复存在人间。半年,女家怨言,谓新妇寡守,不当再留,来与村人说道,欲别门另嫁。村人悲伤不肯,缓道:“哎呀,亲家!就是我儿不见,奈何不得骸骨衣裳,万一迷走他处,多半年回来,岂不就生生拆了一对姻缘?且宽待一些,怎好也过了周年,那时未晚,遮莫要如此急躁吧?”女父不听,益发抱怨起来,讼于庭。
孙公闻报,亦大挠头,仓促间无所措辞,只好断下,“那女子家里的”,“小老儿在”,“嗯,切莫躁怒,权等一等,与约三年之期,不来,就随便你把女儿别门另嫁,如何?”“这——?我——?唉——!”女父无奈,心说话儿,这还不如不告了,“好么,一年变三年”,叹气甩袖,气哼哼下堂,口中碎叨,“我苦命的儿啊!”自领女子回家,不提。
翻回头再说那村人之子,自在女家,待之无不欢悦,凡事笑脸相迎,所求无有不应,可是难过。常没事儿时分,自思自量,“唉!我这结的算哪门子婚?又是哪一道呢?天天在丈人家里住着”,唉声叹气,屡促妇人,只是答应,循不肯行。一晃儿半年,村人子中心徘徊,躁虑不安,几欲独归,探望家里亲朋。妇人拦他,贴身妩媚道:“相公,何必就急于一时呢,你我新婚,不正该甜甜蜜蜜么?况你家中也知,总不差这一天半天儿的,再多陪陪我吧,你哪里知道,俺们做人家媳妇的,一朝出门,几曾来归?便父母亲眷在前,总不得相见,嗯——?就陪陪人家么?”村人子无奈,只好又待下来。
久后一日,女家里骚动,合家不安,似有大难来袭。女父仓皇,谓女婿道:“儿啊,本来咱家好意,留你多住些日子,也好盘聚盘聚,可是呢?这人算不如天算,如今有凶恶之事,不得行装准备,即就遣汝,勿怪!”语甚了了,不管村人子愿意不愿意,急就驱赶出门,才去,旋身疾返。
村人子糊涂,站屋外寻思起来,“我丈人家好生奇怪,做事恁没个章法,礼数亏缺,不怪我媳妇行事乖张”,正想之间,回过头来观看,不禁大骇,当时出一身冷汗,“哎呀娘诶!敢情这多时间,我都住在哪里啊?”撒脚就跑。怎么?原来他不看则可,一看后头竟是一处荒坟野冢,哪间来的房屋堂舍,道路村落?夺路至家,兀自惊魂未定,叙述始末缘由,与乃父到堂上回话。孙公抚慰,又拘女父劝谕,谓两家人道:“此跷蹊之事,非人力之所能及也,得啦,都也别吵别闹的,现两家人团聚,总是一件好事”,即命送女于归,合卺成婚。
译文
话说江南某地,有一梅姓举人,名耦长,自言其乡中有一孙公,还在任德州州宰之时,审过一桩奇案,今与说之。其云:先是,村中有一村人娶亲。新人来到,拜过天地,送去洞房。邻里亲族庆贺,正要热闹一番。一更,村人子离席,醉眼惺忪,见新媳妇盛装不解,转去屋后,经一长溪,过桥,一路而去。村人子惑之,在后面吆喝两声儿,不应。又瞧妇人过桥,在对岸摆手,似招同去。无奈,村人子相从,就前后脚儿出去,却总也追不上一齐,一前一后,径去数里。
再入一村,妇人乃止,回谓村人子道:“夫君,为你家中的人口儿太少,初来,我不太习惯,就请郎君在我家安歇,住不几日,与你一同归省,可好?”言讫,不等村人子回答,即抽了头上发簪,笃笃笃地敲门,一声两声,工夫儿不大,有一女童应门,见是女子,欢喜迎入。村人子作怪,当时不好追问,忍耐下来,跟去。
既入,在厅堂拜见了岳父岳母,两老儿憨笑,一边厢嗔怪女子,一边宽慰村人子道:“儿啊,稍安勿躁。这妮子是俺们家里给惯坏的,一刻不曾离开,即今离家,尚不肯哩,正好俺们也有些不舍得。幸你同来,总不算太失礼节,待会儿打发个人回去,说在我家住下,权三五日,新婚燕尔。”村人子见说,虽心中不大愿承,没奈何,也只好在丈人家先安顿下来。
话分两头。就说村人家里,一众吃喝正酣,久索新郎不到,下席来找,不见,只新妇一人在室,不欢而散。又多日,毫无消息。村人悲伤,以为是遭了横事,不复存在人间。半年,女家怨言,谓新妇寡守,不当再留,来与村人说道,欲别门另嫁。村人悲伤不肯,缓道:“哎呀,亲家!就是我儿不见,奈何不得骸骨衣裳,万一迷走他处,多半年回来,岂不就生生拆了一对姻缘?且宽待一些,怎好也过了周年,那时未晚,遮莫要如此急躁吧?”女父不听,益发抱怨起来,讼于庭。
孙公闻报,亦大挠头,仓促间无所措辞,只好断下,“那女子家里的”,“小老儿在”,“嗯,切莫躁怒,权等一等,与约三年之期,不来,就随便你把女儿别门另嫁,如何?”“这——?我——?唉——!”女父无奈,心说话儿,这还不如不告了,“好么,一年变三年”,叹气甩袖,气哼哼下堂,口中碎叨,“我苦命的儿啊!”自领女子回家,不提。
翻回头再说那村人之子,自在女家,待之无不欢悦,凡事笑脸相迎,所求无有不应,可是难过。常没事儿时分,自思自量,“唉!我这结的算哪门子婚?又是哪一道呢?天天在丈人家里住着”,唉声叹气,屡促妇人,只是答应,循不肯行。一晃儿半年,村人子中心徘徊,躁虑不安,几欲独归,探望家里亲朋。妇人拦他,贴身妩媚道:“相公,何必就急于一时呢,你我新婚,不正该甜甜蜜蜜么?况你家中也知,总不差这一天半天儿的,再多陪陪我吧,你哪里知道,俺们做人家媳妇的,一朝出门,几曾来归?便父母亲眷在前,总不得相见,嗯——?就陪陪人家么?”村人子无奈,只好又待下来。
久后一日,女家里骚动,合家不安,似有大难来袭。女父仓皇,谓女婿道:“儿啊,本来咱家好意,留你多住些日子,也好盘聚盘聚,可是呢?这人算不如天算,如今有凶恶之事,不得行装准备,即就遣汝,勿怪!”语甚了了,不管村人子愿意不愿意,急就驱赶出门,才去,旋身疾返。
村人子糊涂,站屋外寻思起来,“我丈人家好生奇怪,做事恁没个章法,礼数亏缺,不怪我媳妇行事乖张”,正想之间,回过头来观看,不禁大骇,当时出一身冷汗,“哎呀娘诶!敢情这多时间,我都住在哪里啊?”撒脚就跑。怎么?原来他不看则可,一看后头竟是一处荒坟野冢,哪间来的房屋堂舍,道路村落?夺路至家,兀自惊魂未定,叙述始末缘由,与乃父到堂上回话。孙公抚慰,又拘女父劝谕,谓两家人道:“此跷蹊之事,非人力之所能及也,得啦,都也别吵别闹的,现两家人团聚,总是一件好事”,即命送女于归,合卺成婚。
鸽异
原文
鸽类甚繁:晋有坤星,鲁有鹤秀,黔有腋蝶,梁有翻跳,越有诸尖,皆异种也。又有靴头、点子、大白、黑石、夫妇雀、花狗眼之类,名不可屈以指,惟好事者能辨之也。
邹平张公子幼量癖好之,按经而求,务尽其种。其养之也,如保婴儿:冷则疗以粉草,热则投以盐颗。鸽善睡,睡太甚,有病麻痹而死者。张在广陵,以十金购一鸽,体最小,善走,置地上,盘旋无已时,不至于死不休也,故常须人把握之;夜置群中使惊诸鸽,可以免痹股之病,是名“夜游”。齐鲁养鸽家,无如公子最;公子亦以鸽自诩。
一夜坐斋中,忽一白衣少年叩扉入,殊不相识。问之,答曰:“漂泊之人,姓名何足道。遥闻畜鸽最盛,此亦生平所好,愿得寓目。”张乃尽出所有,五色俱备,灿若云锦。少年笑曰:“人言果不虚,公子可谓养鸽之能事矣。仆亦携有一两头,颇愿观之否?”张喜,从少年去。月色冥漠,旷野萧条,心窃疑俱。少年指曰:“请勉行,寓屋不远矣。”又数武,见一道院仅两楹,少年握手入,昧无灯火。少年立庭中,口中作鸽鸣。忽有两鸽出:状类常鸽而毛纯白,飞与檐齐,且鸣且斗,每一扑,必作斤斗。少年挥之以肱,连翼而去。复撮口作异声,又有两鸽出:大者如鹜,小者裁如拳,集阶上,学鹤舞。大者延颈立,张翼作屏,宛转鸣跳,若引之;小者上下飞鸣,时集其顶,翼翩翩如燕子落蒲叶上,声纸碎类鼗鼓;大者伸颈不敢动。鸣愈急,声变如磬,两两相和,间杂中节。既而小者飞起,大者又颠倒引呼之。张嘉叹不已,自觉望洋可愧。遂揖少年,乞求分爱,少年不许。又固求之,少年乃叱鸽去,仍作前声,招二白鸽来,以手把之,曰:“如不嫌憎,以此塞责。”接而玩之,睛映月作琥珀色,两目通透,若无隔阂,中黑珠圆于椒粒;启其翼,胁肉晶莹,脏腑可数。张甚奇之,而意犹未足,诡求不已。少年曰:“尚有两种未献,今不敢复请观矣。”
方竞论间,家人燎麻炬入寻主人。回视少年,化白鸽大如鸡,冲霄而去。又目前院宇都渺,盖一小墓,树二柏焉。与家人抱鸽,骇叹而归。试使飞,驯异如初,虽非其尤,人世亦绝少矣。于是爱惜臻至。
积二年,育雌雄各三。虽戚好求之,不得也。有父执某公为贵官,一日见公子,问:“畜鸽几许?”公子唯唯以退。疑某意爱好之也,思所以报而割爱良难。又念长者之求,不可重拂。且不敢以常鸽应,选二白鸽笼送之,自以千金之赠不啻也。他日见某公,颇有德色,而其殊无一申谢语。心不能忍,问:“前禽佳否?”答云:“亦肥美。”张惊曰:“烹之乎?”曰:“然。”张大惊曰:“此非常鸽,乃俗所言‘靼鞑’者也!”某回思曰:“味亦殊无异处。”
张叹恨而返。至夜梦白衣少年至,责之曰:“我以君能爱之,故遂托以子孙。何以明珠暗投,致残鼎镬!今率儿辈去矣。”言已化为鸽,所养白鸽皆从之,飞鸣径去。天明视之,果俱亡矣。心甚恨之,遂以所畜,分赠知交,数日而尽。异史氏曰:“物莫不聚于所好,故叶公好龙,则真龙入室,而况学士之于良友,贤君之于良臣乎?而独阿堵之物,好者更多,而聚者特少,亦以见鬼神之怒贪,而不怒痴也。”向有友人馈朱鲫于孙公子禹年,家无慧仆,以老佣往。及门,倾水出鱼,索柈而进之,及达主所,鱼已枯毙。公子笑而不言,以酒犒佣,即烹鱼以飨。既归,主人问:“公子得鱼颇欢慰否?”答曰:“欢甚。”问:“何以知?”曰:“公子见鱼便欣然有笑容,立命赐酒,且烹数尾以犒小人。”主人骇甚,自念所赠,颇不粗劣,何至烹赐下人。因责之曰:“必汝蠢顽无礼,故公子迁怒耳。”佣扬手力辩曰:“我固陋拙,遂以为非人也!登公子门,小心如许,犹恐筲斗不文,敬索柈出,一一匀排而后进之,有何不周详也?”主人骂而遣之。
译文
鸽子种类繁多。山西有“坤星”,山东有“鹤秀”,贵州有“腋蝶”,河南一带有“翻跳”,吴越一带有“诸尖”,这都是品种出色的上好鸽子。另外有靴头、点子、大白、黑石、夫妇雀、花狗眼等,名类繁多,数不胜数,只有玩鸽内行的人,才能辨识清楚。
邹平县有位张幼量公子,特别喜好鸽子。他按照《鸽经》上所列的名堂,四处搜求,力求搜寻到天下所有品种。他养鸽子,如同养育婴儿一样。天冷了,就用甘草粉给鸽子疗护;天热了,就给鸽子吃点盐粒。鸽子好睡觉,但睡得太多了,容易得麻木症死掉。张公子在扬州花十两银子买到一只鸽子,身材最小,很喜欢走动,把它放到地上,盘旋着走动,没有停止的时候,不到死不会停下来。所以,平日常常需要人把着它。夜间,便把它放到鸽群中,使它惊动其它鸽子,可以防止麻痹病。这种鸽子,人们叫它“夜游”。山东一带养鸽子的行家,以张公子家为最著称,张公子也常以善养鸽子,自我夸耀。
一天夜晚,张公子独坐在书斋中,忽然一位身着白衣的少年叩门进来。张公子一看,素不相识,问他是什么人,回答说:“四处漂泊的人,姓名有什么可说的?听传闻说公子蓄养的鸽子最多,这是我生平中最爱好的,愿意观赏您养的鸽子。”张公子就把自己所蓄养的鸽子,全都展示出来,各种颜色的鸽子都有,五光十色璀璨如锦。少年笑着说:“人传说的真不假啊!公子真可称得上包罗天下名鸽的人了。我也养有一两头,公子愿意观赏吧?”张公子听罢很高兴,就跟着少年去了。
月色朦胧,旷野中显出一片萧条的景象,张公子心里有些怀疑畏惧。少年向前指着说:“请再走一段路,我的住处就在前边不远。”又走了几步,见一座道院,院内仅有两间屋子。少年拉着张公子的手走了进去,院里暗淡,没有灯火。少年站立在院子的中央,口里学着鸽子的叫声。忽然有两只鸽子飞了出来,形状如同平常的鸽子,但身上的羽毛纯白,飞到房檐那么高,边叫边斗,每次相扑,必定翻筋头。少年一挥胳膊,两只鸽子一齐飞去了。少年又紧撮起嘴唇,发出一种奇异的声音,又有两只鸽子飞出来,大的如同鸭子大,小的才如拳头;两只鸽子并立在台阶上,学着仙鹤起舞。大的伸长脖颈,张开两只翅膀,作孔雀开屏的样子,旋转着边叫边跳,好像在引着小鸽子;小鸽子上下飞鸣着,时而飞到大鸽子的头顶上,翅翼翩翩,如同燕子飞落在蒲叶上,声音细碎,如同敲击拨浪鼓;大的伸长脖颈不敢动。叫的声音越急,声音就变得如同磐石一般清脆悦耳。两只鸽子鸣叫相合,相互间杂,很合节拍。接着,小鸽子飞起来,大鸽子就上下摆动着逗引它。张公子赞赏不已,感到自己的鸽子委实比不上,望洋兴叹。
张公子向少年行礼,请求少年能够割爱。少年不同意,张公子又恳切地乞求。少年让两只舞蹈的鸽子飞去后,又学着以前唤鸽的声音,招两只白鸽来,伸手捉住,对张公子说:“若不嫌弃,就把这两只白鸽送给您,聊以塞责。”张公子把两只白鸽接到手,细心地观看着,只见白鸽两只眼睛在月光映照下,呈现琥珀色,两眼通明透亮,好像中间没有间隔一样,中间的黑眼珠,圆如花椒粒。掀起鸽子的翅膀看,肋间的肌肉,如同晶莹的水晶,五脏六腑都看得清楚。张公子感到很奇异,但还是觉得不满足,乞求少年再送给他几只。少年说:“我还有两种未敢奉献,现在不敢再请您观赏了。”两人刚在争执间,家人点着麻杆火把来找主人。张公子回头看少年,已化为一只白鸽,大如鸡,冲天飞去。又看眼前的院落、房舍,都消失了,只有一座小坟墓,两棵柏树。张公子与家人抱着白鸽,惊骇叹息而归。回到家中,试验着让白鸽飞翔,异常驯良,边飞边斗如初见时一样,虽然算不上少年养鸽中的优良品种,但也是人世间绝无仅有的。张公子对两只鸽子爱惜备至。过了两年,这对白鸽又生了小公鸽小母鸽各三只,即使是亲朋好友来索求,也得不到。
有一位张公子父亲的朋友,是个贵官。一天,见到公子,问:“你养了多少只鸽呵?”张公子谨慎地回答几句,就退下来。怀疑某公是爱好鸽子的,想赠送两只鸽子,但是实在舍不得。又想到长辈来索求,不能过于抹他的面子,而且也不敢以平常的鸽子送给他应付差使,就选两只白鸽,用笼子盛着去送给他,自己以为就是送千金的礼物,也不如这两只鸽子珍贵。
过了几天张公子见到某公,自己脸上很有居功得意之色,而某公说话间,并无一语感谢赠送鸽子的事。张公子不能忍耐,便问:“前天我送的鸽子可中意?”某公回答说:“也挺肥美。”张公子惊讶地说:“大人把鸽子烹了?”某公回答说:“是啊!”张公子大惊地说:“这不是寻常的鸽子,就是平常所说的佳种‘靼鞑’的。”某公回想了一下说:“味道也没什么特殊的。”张公子听罢,悔恨地回到家里。
到夜里,张公子梦见白衣少年来见他,责备说:“我原以为你能很爱惜鸽子,所以把子孙托付于你。你怎么能把明珠投到黑暗中,致使我的子孙丧身于锅、鼎!今日我就率子孙去了。”说罢,化作鸽子,张公子所豢养的白鸽全都跟着它飞走了。
天明,张公子去看笼中的白鸽子,果然都不见了。心中很悔恨,接着把所养的鸽子,分别赠送给自己的好友,几日内就分光了。
异史氏说:任何东西都会汇聚在爱好它们的人那里,所以叶公喜欢龙,真龙就进入他屋子,何况是学士渴求好友,贤君渴求良臣叽?独有钱这东西,喜好的人更多,而得到的人却很少,从这里可以看出鬼神是生贪婪人的气而不生痴心人的气。
从前有一个朋友给孙禹年公子送红鲫鱼,他家中没有聪明的仆人,就找一个老仆人去了。到了孙家门前,老仆人泼掉了水,拿出鱼来,向孙家要了一个盘子装上去送。等到了孙公子住处,鱼已经干死了。公子笑笑没说话,让拿酒犒劳那老仆,就把那鱼做熟了让他吃。回去之后,主人问他:“孙公子得到那鱼,高兴吗?”老仆回答说:“高兴得很。”主人又问:“你怎么知道?”老仆说:“公子见到鱼便高兴得脸上带着笑容,立刻赏我酒喝,并且烹了几条用来犒赏我。”主人听了很吃惊,自己想想所赠的东西并不粗劣,哪里至于烹熟了赏赐给下人呢!就责备那老仆说:“一定是你愚蠢无礼,所以公子转而把气出在我身上。”那老仆挥舞着手极力辩解说:“我本来没见识,拙笨,因以您不把我当人。到了公子门前,我小心翼翼,还怕用水筲不文雅,恭敬地向他们要了一个盘子出来,一条一条均匀地摆好了送上去的,有什么不周到的呢?”主人骂了他一顿,把他解雇了。
灵隐寺某和尚,因为茶出了名。他煎茶捣茶用的铛和臼都很精良。然而他所藏的茶叶有好几等,总是看客人身分贵贱来烹煮献上。其中最上等的,不是贵客或者懂得品茶的人,一次也没拿出来过。有一天,有一位贵官来了,那和尚行礼拜见,态度十分恭谨,拿出上好茶叶亲自沏好奉献上去,希望得到称赞。贵官沉默不语,和尚感到疑惑不解。他又用最上等的茶叶沏好了进奉给贵官。快喝光了,那贵官却没有一句称赞的话。和尚急得忍不住了,向贵官鞠了一躬说:“茶怎么样?”那贵官端起茶碗来拱手说:“很热。”这两件事可以与张公子赠鸽的事同样可以一笑啊!
酆都御史
原文
酆都县外有洞,深不可测,相传阎罗署。其中一切狱具,皆借人工。桎梏朽败,辄掷洞口,邑宰即以新者易之,经宿失所在。供应度支,载之经制。
明有御史行台华公,按临酆都,闻之不以为信,欲入洞以决其惑,众云不可。公弗听,乃秉烛入,以二役从。入里许,烛暴灭。视之,阶道阔朗,有广殿十余间,列坐尊官,袍笏俨然。惟东首虚一座。尊官见公至,降阶而迎,笑问曰:“至矣乎?别来无恙否?”公问:“此何处所?”尊官曰:“此冥府也。”公愕然告退。尊官指虚座曰:“此为君坐,那可复还。”公益惧,固请宽宥,尊官曰:“定数何可逃也!”遂检一卷示公,上注云:“某月日,某以肉身归阴。”公览之,战栗如濯冰水,念母老子幼,泫然流涕。
译文
四川酆都县城外有个山洞,深不可测,相传是阎罗天子的衙门。它里面的一切刑具,都是借助人来制造的。脚镣和手一铐坏了,就扔在洞口,县令马上用新的替换,过一夜 就不知去向了。有关洞内的供一应开支,已经载入官府的报销制度中。
明代有个御史行台华公,巡视酆都时,听到这个传说,不相信是真的,想进洞去破除这个疑惑。人们都说不行,但华公不听。他手持蜡烛进入洞中,让两个衙役在后随从。深入洞内一里多路后,蜡烛突然灭了。华公看了看,台阶宽阔明朗,有大殿十余间,里面并排坐着尊官,身穿袍服手执笏板很庄重,惟独东头空着一个座位。官员们见华公到了,都走下台阶来迎接,笑着问道:“来了吗?分别以后可好啊?。”华公问:“这是什么地方?”尊官说:“这是一陰一曹地府。”华公惊讶地告退。尊官指着空座位说:“这是您的座位,哪能再回去?”华公更加害怕,一再请求宽容。尊官说:“定数怎么可以逃脱呀!”于是检出一卷簿子给他看,上面记载着:“某月某日,某以肉身归一陰一。”华公看了,吓得浑身颤抖,像掉入冰水中。念及母老子幼,流下了眼泪。不一会有个穿着金甲的神人,手捧黄色帛书来到。群官拜舞,打开帛书读后,祝贺华公说:“您有回一陽一间的机会了。”华公惊喜地问原因。尊官说:“刚才接到大帝御诏,要大赦幽冥,可以为您设法折免罪过。”于是为华公指示道路让他出来。几步以外,幽黑如漆,辨认不出道路。华公非常为难。
忽然一位神将气字轩昂地走来,红脸长须,光芒射出数尺以外。华公迎拜并哀求他,神人说:“背诵佛经可以出去。”说毕去了。华公心想,经咒大多不能记忆,只有金刚经还曾稍微学习 过,于是合掌背诵。立刻觉得有一线光明,映照着眼前的路。忽然有遗忘了的句子,眼前立即黑暗;镇静下来思考一会儿,再背诵再显光明,这才出得洞来。而那两个随从的衙役,就不必再问了。
牛癀
原文
陈华封,蒙山人。以盛暑烦热,枕藉野树下。忽一人奔波而来,首着围领,疾趋树阴,掬石而座,挥扇不停,汗下如流沈。陈起座,笑曰:“若除围领,不扇可凉。”客曰:“脱之易,再着难也。”就与倾谈,颇极蕴藉。既而曰:“此时无他想,但得冰浸良酝,一道冷芳,度下十二重楼,暑气可消一半。”陈笑曰:“此愿易遂,仆当为君偿之。”因握手曰:“寒舍伊迩,请即迂步。”客笑而从之。
至家,出藏酒于石洞,其凉震齿。客大悦,一举十觥。日已就暮,大忽雨,于是张灯于室,客乃解除领巾,相与磅礴。语次,见客脑后时漏灯光,疑之。无何,客酩酊眠榻上。陈移灯窃窥之,见耳后有巨穴如盏大,数道厚膜间鬲如棂;棂外软革垂蔽,中似空空。骇极,潜抽髻簪,拨膜觇之,有一物状类小牛,随手飞出,破窗而去。益骇不敢复拨。方欲转步,而客已醒。惊曰:“子窥见吾隐矣!放牛癀出,将为奈何?”陈拜诘其故,客曰:“今已若此,尚复何讳。实相告:我六畜瘟神耳。适所纵者牛癀,恐百里内牛无种矣。”陈故以养牛为业,闻之大恐,拜求术解。客曰:“余且不免于罪,其何术之能解?惟苦参散最效,其广传此方,勿存私念可也。”言已谢别出门,又掬土堆壁龛中,曰:“每用一合亦效。”拱不复见。居无何,牛果病,瘟疫大作。陈欲专利,秘其方不肯传,惟传其弟。弟试之神验。而陈自锉啖牛,殊罔所效。有牛两百蹄陵,倒毙殆尽;遗老牡牛四五头,亦逡巡就死。中心懊恼,无所用力。忽忆龛中掬土,念未必效,姑妄投之,经夜牛乃尽起。始悟药之不灵,乃神罚其私也。后数年,牝牛繁育,渐复其故。
译文
陈华封,蒙山人。盛暑的一天,因为天气炎热,他来到野外的一棵大树下躺下乘凉。忽然一个人奔跑过来,头上戴着围领,匆匆忙忙地跑到树荫下,搬起一块石头坐下,挥动着扇子扇个不停,脸上汗流如汁。陈华封坐起来,笑着说:“如果把围领解下来,不用扇也可以凉快。”来客说:“脱下容易,再戴上就难了。”二人便攀谈起来。客人言词含蓄文雅,说:“这时没有别的想法,如能得到冰浸的好酒,一道清冷的芳香直入咽喉,炎热的暑气就可消去一半。”陈华封笑着说:“这个愿望很容易,我可以满足你。”便握着客人的手说:“我家就在附近,请赏光。”客人笑着跟他走了。
到了家,陈华封从石洞中拿出藏酒,酒凉得震牙,客人高兴极了,一口气喝了十杯。这时天快黑了,忽然下起雨来,陈华封便在屋里点上灯。客人也解下围领,二人开怀痛饮。说话间,陈华封看见客人脑后不时漏出灯光,心中疑惑。不多会儿,客人酩酊大醉,睡在床上。陈华封移过灯来偷偷一看,见他耳朵后边有一个洞,有酒杯大小,里面好几道厚膜间隔着,像窗棂一样,棂外有软皮垂盖,中间好像空空的。陈华封骇怕极了,暗暗从头上拔下簪子,拨开厚膜看看。里面有一物,形状像小牛,随手飞出来,冲破窗户飞走了。陈华封更加害怕,不敢再拨动了,刚想转身走,客人已经醒了,吃惊地说:“你偷看我的隐秘了。把牛癀放了出去,可怎么办?”陈华封询问缘故,客人说:“既然已经这样,还隐瞒什么。实话告诉你:我是六畜的瘟神。刚才你放跑的是牛癀,恐怕方圆百里内的牛就要死绝了。”陈华封本来以养牛为生,听了非常害怕,向客人恳求解救的办法。客人说:“我都免不了罪责,哪有什么办法解救?只有苦参散最有效了,你要广传这个方子,不要存私念就可以了。”说完,拜谢了陈华封,告辞出门。又捧了一把土堆在墙壁的龛中,说:“每次用一合便有效。”客人拱拱手就不见了。
过了不久,牛果然病了,瘟疫漫延开来。陈华封想自己专利,把治病的方子秘藏起来,不肯传人,只传给他弟弟。弟弟按方子一试,很神验;但陈华封自己照方子给牛吃药,却一点效力也没有。他有四十头牛,都快死光了,只剩下四五头老母牛,也奄奄一息了。他心中懊恼,无法可使,忽然想起龛中的那捧土,心想也未必有效,姑且试试吧。过了一夜,牛便都起来了。他这才醒悟到,药之所以不灵,原来是神对他私心的惩罚。几年以后,母牛繁育,又渐渐恢复到原来的境况。
王兰
原文
利津王兰,暴病死。阎王覆勘,乃鬼卒之悞勾也。责送还生,则尸已败。鬼惧罪,谓王曰:“人而鬼也则苦,鬼而仙也则乐。苟乐矣,何必生?”王以为然。
鬼曰:“此处一狐,金丹成矣。窃其丹吞之,则魂不散,可以长存,但凭所之,罔不如意。子愿之否?”王从之。鬼导去,入一高第,见楼阁渠然,而悄无一人。有狐在月下,仰首望空际。气一呼,有丸自口中出,直上入于月中;一吸,辄复落,以口承之,则又呼之:如是不已。鬼潜伺其侧,俟其吐,急掇于手,付王吞之。狐惊,盛气相尚。见二人在,恐不敌,愤恨而去。
王与鬼别,至其家,妻子见之,咸惧却走。王告以故,乃渐集。由此在家寝处如平时。其友张姓者,闻而省之,相见,话温凉。因谓张曰:“我与若家夙贫,今有术,可以致富。子能从我游乎?”张唯唯。曰:“我能不药而医,不卜而断。我欲现身,恐识我者,相惊以怪。附子而行,可乎?”张又唯唯。
于是即日趣装,至山西界。富室有女,得暴疾,眩然瞀瞑。前后药禳既穷。张造其庐,以术自炫。富翁止此女,常珍惜之,能医者,愿以千金为报。张请视之。从翁入室,见女瞑卧,启其衾,抚其体,女昏不觉。王私告张曰:“此魂亡也,当为觅之。”张乃告翁:“病虽危,可救。”问:“需何药?”俱言不须,“女公子魂离他所,业遣神觅之矣。”约一时许,王忽来,具言已得。张乃请翁再入,又抚之。少顷女欠伸,目遽张。翁大喜,抚问。女言:“向戏园中,见一少年郎,挟弹弹雀;数人牵骏马,从诸其后。急欲奔避,横被阻止。少年以弓授儿,教儿弹。方羞诃之,便携儿马上,累骑而行。笑曰:‘我乐与子戏,勿羞也。’数里入山中,我马上号且骂;少年怒,推堕路旁,欲归无路。适有一人至,捉儿臂,疾若驰,瞬息至家,忽若梦醒。”翁神之,果贻千金。王宿与张谋,留二百金作路用,余尽摄去,款门而付其子;又命以三百馈张氏,乃复还。
次日与翁别,不见金藏何所,益异之,厚礼而送之。逾数日,张于郊外遇同乡人贺才。才饮博不事生产,奇贫如丐。闻张得异术,获金无算,因奔寻之。王劝薄赠令归。才不改故行,旬日荡尽,将复觅张。王已知之,曰:“才狂悖,不可与处,只宜赂之使去,纵祸犹浅。”逾日,才果至,强从与俱。张曰:“我固知汝复来。日事酗赌,千金何能满无底窦?诚改若所为,我百金相赠。”才诺之。张泻囊授之。才去,以百金在橐,赌益豪;益之狭邪游,挥洒如土。邑中捕役疑而执之,质于官,拷掠酷惨。才实告金所自来。乃遣隶押才捉张。数日创剧,毙于涂。魂不忘张,复往依之,因与王会。
一日,聚饮于烟墩,才大醉狂呼,王止之,不听。适巡方御史过,闻呼搜之,获张。张惧,以实告。御史怒,笞而牒于神。夜梦金甲人告曰:“查王兰无辜而死,今为鬼仙。医亦仁术,不可律以妖魅。今奉帝命,授为清道使。贺才邪荡,已罚窜铁围山。张某无罪,当宥之。”御史醒而异之,乃释张。
张治装旋里。囊中存数百金,敬以半送王家。王氏子孙以此致富焉。
译文
利津地方的王兰,得急病死了。阎王在复查此事时,发现是鬼卒错把他勾来的,便责令鬼卒送王兰魂返还阳间,使其复生。但因时间长了,尸体已经腐烂。鬼卒害怕为此受到阎王的责罚,便对王兰魂说;“人死变成鬼,也是痛苦的,鬼终变成仙,则是欢乐的。如果能得到欢乐,你何必一定要返还人间复生呢?”王兰一听,感到鬼卒说的很有道理。
鬼卒说:“这里有只狐狸,它所炼的金丹已经完成。如果能偷来它的金丹吞吃下去,那你的魂就能聚而不散,长存于世。那时来来往往,无不随心所欲。先生,你愿意这样吗?”王兰同意了鬼卒的话。于是,鬼卒领着王兰前去。他们进入一座高门大院,只见楼台殿阁宏伟高耸,却静悄悄地没有一个人。唯有一只狐狸在月光下,抬头望着天空。它一呼气,便有一粒金丹从口中吐出,直上到天上的月亮中,又一吸气,金丹就复落下来,用嘴接入口中。这样,又呼又吸,反复不止。鬼卒偷偷藏在狐狸的身边,等它一吐出金丹,便迅速地抢到手中,递给王兰吞了下去。狐狸大吃一惊,怒气冲冲地看着他们,见是两个人一起来的,恐怕敌不过,只好满腔怒气,恨恨地走开了。
王兰和鬼卒分别后,回到家里。老婆和孩子一见到他,都害怕的立刻躲开了。王兰向他们述说了事情的原委,他们才慢慢回到他的身边来。从此,王兰在家里,无论是睡觉或醒着都和往常一模一样。
王兰的一位姓张的朋友,听到这件事后使来看望他。他们相见后,说起生活的艰难来,王兰便对张某说:“你与我家生活都是贫苦的,如今,我有法术在身,可以用此发财致富。你能和我一起干吗?”张某听后,满口答应。王兰继续说道:“我能不用药就能治病,不用占卦就能断事。如果现出我的身形来,恐怕认识我的人,一定会惊奇地以为出现了什么妖异。我可以附在你的身上做事,这样可以不可以呀?”张某听后满口答应。于是,他们便在当天准备行装上路出发,来到山西地面。
此地有家富翁,有个女儿突然得了一种疑难病,昏昏沉沉,两眼看不清东西。得病后用药医治,求神除灾样样办法都用尽了,却毫无效果。张某听到这件事,便亲自来到富翁家拜访,谈话中炫耀自己医术高明。富翁对他的女儿很是疼爱。听张某一说,立即表示,如能医治好他女儿的病,情愿拿出千两银子来酬谢。张某请富翁同意请他去看看,便随富翁进入小姐的闺房。姑娘闭目躺在床上,掀开她的被,摸抚她的身体,姑娘依然昏睡,毫无知觉。王兰暗中告诉张某说:“姑娘的魂魄已经走开,我可以去为她寻找。”张某于是告诉富翁说:“姑娘的病虽然很是危险、沉重,但还可以医救。”富翁问道:“需要用什么药品吗?”张某回答说:“什么也不需要。”又说:“女公子的魂魄离开身躯到别处去了,我已派遣神仙去寻找了。”
大约过了一个时辰,王兰忽然走来,告诉张某说,已经得到了姑娘的魂魄。张某立刻请富翁一齐再进入闺房,又重新抚摸姑娘的身体。不多时,姑娘伸了伸手脚,双眼突然睁开。富翁一见大喜。一边抚摸着姑娘,一边询问。姑娘说:“那天在园中玩耍,看到一位少年公子,挟着弹弓在打雀,还有好几个人牵着骏马跟在身后。我一见,便急忙躲避,却在道中被拦住。少年公子把弓递给我,教我射。因为害羞,刚一开口责骂他,便被他挟在马上,同马而行。他笑着对我说:“我喜欢和你玩耍,你不要害羞。”走了几里路。进入一座山中,我在马上一边哭,一边骂。少年公子一生气,便把我推下马,趺落在路边。正在想回家却认不得路时,恰好有一个人来到我的跟前,抓住我的手臂,快得如同骑马飞奔一般,转眼之间,便到了家里,感到是一场梦,忽然醒了。”富翁听女儿这样一说,便把张某看成神仙一般人物,果然酬谢了千两银子。
当天夜里,王兰和张某商量,留下200两银子做路费用,剩下的收起来,连夜送回家。叩开门后交给儿子,又叫儿子从中拿出800两银子,送给张某的老婆,办完此事后,立刻返回来。
第2天,张某与富翁告别,富翁见不到他把千两银子收在何处,越发感到惊奇。就另外备了厚礼送他上路。
过了几天,张某在城外遇上同乡人贺才。这个人吃喝赌博,不务正业,穷得和乞丐一般。他听到张某学得了特别的法术,挣得钱不知有多少,数都数不过来,因此,到处在寻找张某。王兰劝张某多少给他一些钱,让他回乡去。贺才不改恶习,一天之内,便把钱花个精光,打算再去找张某讨要。王兰已经先知道了这件事,说:“贺才狂傲不懂事理,不能和他结交,恰当的办法是送点钱给他,再让他走开,虽然这样做也会留下祸根,但还是较轻的。”过了一天,贺才果然来到了。他强行要和张某一起共事。张某说:“我本来知道你会再来找我,你日夜酗酒赌博,纵有千两银子也难填满这无底洞。你真能痛改前非,我就送你百两银子口”贺才答应了张某的条件,张某把自己的钱都拿出来,全部送给了他。贺才回去后,自以为有百两银子在兜里,赌的注更大,愈发吃喝玩乐,挥霍无度。
城中官府的捕盗差役怀疑贺才钱来的不正当,便把他抓了起来,进入官府,严刑拷打。贺才受刑挺不过,便供出了自己钱财的来源。于是,官府派遣差人押着贺才去捉拿张某。几天后,贺才因刑伤加重,死在路中。
贺才死后的魂魄依然峦恋不忘张某,又去寻找他。因此,贺才魂才与王兰魂相见。
一天,他们一齐聚在烟墩处喝酒。贺才大醉后狂呼乱叫,王兰制止他,他也不听。恰好,巡察地方的御史大人在此经过,听到有人喊叫,便令人搜查。结果,捉到了张某。张某害怕受刑吃苦,便把实情向御史供了出来。御史一听大怒,令人用竹板抽打张某,并把此事写成牒文,焚告神灵。
当夜,御史梦见身穿金甲的人告诉他说:“经考查,王兰因无辜而死,今已成为鬼仙。行医治病亦是仁义之术,不可按妖魅鬼怪来对待,给予处治。今奉上帝旨意,任命他为清道使。张某是无罪的,应该免其罚。”御史醒来对这个梦感到奇怪,便释放了张某。
张某被释放后准备行装回到家中,钱袋里还有数百两银子,拿出其中一半来,恭恭敬敬地送到王家。王家的子孙因此发财了。
果报
原文
安丘某生通卜筮之术,其为人邪荡不检,每有钻穴逾隙之行,则卜之。一日忽病,药之不愈,曰:“吾实有所见。冥中怒我狎亵天数,将重谴矣,药何能为!”亡何,目暴瞽,两手无故自折。
某甲者伯无嗣,甲利其有,愿为之后。伯既死,田产悉为所有,遂背前盟。又有叔家颇裕,亦无子,甲又父之,死,又背之。于是并三家之产,富甲一乡。一日暴病若狂,自言曰:“汝欲享富厚而生耶!”遂以利刃自割肉,片片掷地。又曰:“汝绝人后,尚欲有后耶!”剖腹流肠,遂毙。未几子亦死,产业归人矣。果报如此,可畏也夫!
译文
安丘县某书生。为人邪恶放荡,行为不检。通晓占卦术,每当要翻墙越院偷盗人家的财物时,就先算算卦。一天,他忽然大病,吃药也不好,自己说:”我早知会这样。冥司愤怒我亵渎天数,将要重重惩罚我,药怎能治好!”不长时间,书生的眼睛突然失明,两手也无缘无故地折断了。
某甲的伯父没有子女,某甲贪图他家的财产,愿意作子嗣。伯父死后,某甲侵吞了全部田产,却背弃了前约。又有一个叔父,家里很富裕,也没有儿子。某甲又认作父亲。叔父死后,他同样反悔,背弃了前约。某甲吞并了三家的田产,成为乡里的首富。一天,他突然暴病,像疯子一样,自言自语地说:“你想要占有富厚的财产而活吗?”随后就用利刀往自己身上猛割,一片片地切下肉来扔到地上。又说:“你绝了人家的后代,自己还想有后吗?”接着就剖开肚子,肠子也流了出来,人就一命呜呼了!不长时间,他的儿子也死了!如此因果报应,真是怕人啊!
王货郎
原文
济南业酒人某翁,遣子小二如齐河索贳价。出西门,见兄阿大。时大死已久,二惊问:“哥那得来?”答云:“冥府一疑案,须弟一证之。”二作色怨讪。大指后一人如皂状者,曰:“官役在此,我岂自由耶!”但引手招之,不觉从去,尽夜狂奔,至泰山下。忽见官衙,方将并入,见群众纷出。皂问:“所事何如矣?”一人曰:“勿须复入,结矣。”皂乃释令归。大忧弟无资斧。皂思良久,即引二去,走二三十里,入村至一家檐下,嘱云:“如有人出,便使相送;如其不肯,便道王货郎言之矣。”遂去。二冥然而僵。既晓第主出,见人死门外大骇。守移时微苏,扶入饵之,始言里居,即求资送,主人难之,二如皂言。主人惊绝,急雇骑送之归。偿之不受,问其故亦不言,别而去。
译文
济南有一个卖酒为生的老翁,一天,支使他的儿子小二去齐河讨酒债。小二刚出西门,忽然看见哥哥阿大——当时阿大已死了很久了。小二惊讶地问:“哥哥怎么来了?”阿大答道:“阴间有件疑案,要弟弟去作证。”小二闻听变了脸色,怨骂哥哥。阿大指着身后一个像皂隶模样的人说:“现有官差在这里,我也是身不由己啊!”便向小二招手,小二不知不觉地跟着他们狂奔起来。
跑了一夜,他们来到泰山脚下,忽然看见一座衙门,刚要进去,里边很多人一涌而出。那个像皂隶模样的人问:“事情怎么样了?”其中一人回答:“不用再进去了,已经结了。”皂隶听说便释放了小二,让他回家。阿大担心弟弟没有盘缠,皂隶考虑了很久,就领着小二走了。走出二三十里路,进入一座村庄,来到一家屋檐下,皂隶嘱咐小二说:“这家如有人出来,你就让他送你回家。如果不肯,就说是王货郎说的。”说完便走了。小二立即人事不知,僵死在地上。
天亮后,这家主人出来,见有个人死在门外,十分惊骇。守候了一会儿,小二逐渐苏醒过来,主人把他扶进家中,又喂了点饮食,小二方才说出自己的家乡,要求主人送他回家。主人为难,小二便按皂隶交待的那样说了。主人一听,惊吓万分,急忙赁了匹毛驴送小二回去。到家后,小二拿钱给他,他不接受;问他原因,也不说。道别后,自己走了。
189. 牧竖
原文
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。
译文
有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。牧童商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。
一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干。另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是便丢下这个,急奔到另一棵树下连抓带嚎。这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹。两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气了。
现在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞枪弄剑,好像要把人吃掉似的。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了。这些子弟们声嘶力竭地叫喊,更认为再也没有敌过他的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了。
190.鞠乐如
原文
鞠乐如,青州人。妻死弃家而去。后数年,道服荷蒲团至。经宿欲去,戚族强留其衣杖。鞠托闲步至村外,室中服具皆冉冉飞出,随之而去。
译文
鞠药如,是青州人。妻子死了之后,便离家出走了。几年以后,他身穿道服,背着蒲团来到家乡。在家住了一宿想走,亲戚族人硬留下了他的衣杖。鞠药如推托随便走走,到了村外,屋里的衣杖服具,都冉冉地飞了出来,随他一块而去。
191. 邑人
原文
邑有乡人,素无赖[1]。一日,晨起,有二人摄之去。至市头,见屠人以半猪悬架上,二人便极力推挤之,遂觉身与肉合,二人亦径去。少间,屠人卖肉,操刀断割,遂觉一刀一痛,彻于骨髓。后有邻翁来市肉,苦争低昂[2], 添脂搭肉,片片碎割,其苦更惨。肉尽,乃寻途归[3];归时,日已向辰[4]。 家人谓其晏起[5],乃细述所遭。呼邻问之,则市肉方归,言其片数、斤数, 毫发不爽。崇朝之间[6],已受凌迟一度[7],不亦奇哉!
译文
淄川县有一个乡人,一向无赖、霸道。有一天早晨起来,突然有两个人将他带走了。走到集市上,看见一个屠夫将半扇猪肉挂到肉架上,两个人便一个劲地朝肉架那边推挤他。他忽然感到自己的身子和架上的猪肉合到了一起,那两个人径自走了。过了一会儿,屠夫开始卖肉,拿刀砍割肉时,乡人就觉得砍一刀便疼一疼,痛彻骨髓。后来,邻居一个老头来买肉,他和屠夫讨价还价,又添肥搭瘦,片片碎割,那种疼痛更加难忍。
屠夫卖完肉后,乡人才寻着路回去,到家时已是八九点钟了。家里人说他起得太晚,他就详细地讲了刚才的遭遇。叫来邻居老头询问,老头买肉才回来,说起买肉的片数和斤数一点都不错。一早晨之间,便受到了一次凌迟酷刑,不也是很奇怪吗?
192. 美人首
原文
诸商寓居京舍,舍与邻屋相连,中隔板壁,板有松节脱处穴如盏。忽女子探首入,挽凤髻,绝美;旋伸一臂,洁白如玉。众骇其妖,欲捉,已缩去。少顷,又至,但隔壁不见其身。奔之,则又去之。一商操刀伏壁下,俄首出,暴决之,应手而落,血溅尘土。众惊告主人,主人惧,以其首首焉。逮诸商鞫之,殊荒唐。淹系半年,迄无情词,亦未有一人送官者,乃释商,瘗女首。]
译文
有几个商人一同寓居在京城一家房舍中。房舍和邻屋相连,中间隔着一层木板壁;板上有个松节脱落了,洞穴像杯子大小。忽然有个女子从板壁洞穴中把头伸了过来,挽着凤髻,美丽无比;随即伸过一条手臂来,洁白如玉。众人害怕她是妖怪,想捉住她,但她已缩了回去。一会儿,美人头又露出来,商人们就跑到隔壁去发现根本没有她的身体。等到人再跑过去,美人头就又缩回去了。
有一个商人持刀藏到板壁下。顷刻间美人头又伸了过来,商人突然用刀砍去。美人头随刀而落,血溅满地。众商人惊告主人。主人害怕,带着美人头去告了官。官府逮捕了这些商人并审问他们,认为这事很荒唐。把他们羁押了半年,终究没问出符合犯事事实的供词来,也没人因人命来告状,这才释放了商人,掩埋了这个美人头。
193. 木雕美人
原文
商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变不讹。又作昭君出塞,别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。
译文
商人白有功说:“在济南泺口河岸,见一个人扛着个竹箱子,牵着两只巨大的狗。他从箱子里拿出个木雕美一女 ,有一尺多高,手和眼能转动,穿着艳丽的衣服,如同真一人。又用锦缎做成的小马鞍垫子披在狗身上,便命令美一女 跨上去坐好。安置完了,呼呵大狗快跑。美一女 自己起身,表演各种马术,先脚踩马蹬蹲藏到狗肚子一侧;再从狗腰向狗尾滑坠,抓住狗尾飞身上狗;后在狗背上跪拜站立,变化灵巧而不失手。又扮作昭君出塞的样子;另拿出一个木雕男子,在他帽子上插野雉尾,给他披上羊皮袍子,让他跨在狗身上跟在美一女 后面。昭君频频回头张望,穿羊皮衣服的男子扬鞭追赶,真像活人一样。”
194. 夜明
原文
有贾客泛于南海。三更时舟中大亮似晓。起视,见一巨物,半身出水上,俨若山岳;目如两日初升,光明四射,大地皆明。骇问舟人,并无知者。共伏瞻之。移时渐缩入水,乃复晦。后至闽中,俱言某夜明而复昏,相传为异。计其时,则舟中见怪之夜也。
译文
有商人在南海上乘船。夜晚三更时分(晚上23点至凌晨1点为三更),突然觉得船里通亮,仿佛已经到了早晨一般。商人便起身出船查看(此时商人当在睡觉),看见一只非常巨大的东西,只有上半身露出水面,就已然如山岳般高大;两只眼睛就像刚刚升起的两颗太阳,光芒四射,四周的海面和地面都被照亮了。商人很害怕地问船家(划船的人)这是什么,但船家也都表示不知道。他们都害怕地跪伏在地上瞻仰这只巨物。巨物慢慢地移动,缩入水里,周围才渐渐地缩回水里。后来,他们到了福建中心的地段,那里的人都在讨论着之前的一个夜晚,天忽然亮了,又忽然变黑,并且以此为怪异。掐指算算时间,恰恰是他们在船里见到那只巨怪的晚上。
195. 铁布衫法
原文
沙回子得铁布衫大力法,骈其指力斫之,可断牛项;横搠之,可洞牛腹。曾在仇公子彭三家,悬木于空,遣两健仆极力撑去,猛反之,沙裸腹受木,砰然一声,木去远矣。又出其势即石上,以木椎力击之,无少损。但畏刀耳。
译文
有个姓沙的回民,学得了铁布衫大力法。他把五指并起来,用力砍下去,可以砍断牛脖子;横着捅过去,可把牛肚子穿一个窟窿。
他曾经在仇彭三公子的家里,把一块又粗又重的木头悬挂在空中,让两个体壮力大的仆人使足力气把悬木推出很远,然后使悬木猛然荡回来;沙某用赤裸裸的肚子迎接撞来的悬术,“砰”的一声响,悬木被顶出老远。沙某又掏出自己的生殖器,平放在石头上,用木槌子使劲砸,没有一点儿损伤;只是怕刀罢了。