
《女足与女颈》/作者昔月 德国
Women's Football and Women's Necks
By Xi Yue (Germany)
Tr. Wei Hongxia
一、女足
Women's Football
近百年前
中国女人三寸金莲
踉踉跄跄
大门不出二门不迈
当中国女足站在世界领奖台
请别忘了
她们的脚趾可自由张开
More than a hundred years ago
Chinese women's bound feet, small and called "lotus"
Made them walk unsteadily
So that they had to stay indoors
But when the Chinese National Women's Football Team stands on the world podium
Please don't forget
Their toes can straighten freely

二、女颈
Women's Necks
女颈应该佩戴精巧的项链
谁知当今社会
竟有邪恶的渣男
用锁链把女人的脖子拴
谁,才是真正的疯子
她,到底从哪儿来
必须层层剥茧
Women should wear delicate necklaces around their necks
But who can think, in today's society,
There're such an evil scumbag
Who has tied a woman with a chain around her neck
Who, is the real madman
Where on earth she comes from
Should be revealed like stripping the cocoon layer by layer

昔月,中华诗词学会、中国楹联学会、华人诗协会会员,现为国际华文诗人协会理事,欧洲诗友沙龙主编。著有散文集《两乡情苑》和诗集《昔月短诗选》。
中文朗诵军歌:中国(北京) 中宣部、国家史志 特邀宣传片解说。中国朗诵联盟高级专员。世界诗歌联合总会大奖赛终身评委。世界诗歌精英朗诵团团长、首席主播。2019年度获得世界诗歌卓越贡献奖。2020年(2.1世界口罩日)获得世界人类贡献奖。

诵读者云舒:
首创三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情。

英文翻译魏红霞,安徽工程大学外国语学院副教授;安徽师范大学和南京师范大学文学学士、硕士;南京大学和英国利物浦大学访问学者
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool Universi.


