老男孩(张玉峰)在观看东京奥运会时提出:
1900年以前,全球人口约16亿,1896第一届雅典奥运会至今,全球人口已超过75亿,而奥运会奖项还是只取前三名,这是与世界人口的增长极不匹配的,为了更利于奥运精神的更广泛传播,至少应该有5个或7个以上的奖项,这样会调动全人类参加体育运动的极积性和热情!
希望得到国际奥委会和全人类的支持!
提议人:老男孩(张玉峰)
英译:卞荔莎(美国)
日译:婉柔(日本)
德译:邓瑛(德国)
2021.8.3
英文翻译:卞荔莎(美国)
The old boy (Zhang Yufeng) proposed to the Olympic Committee: increase the number of medals by 5 to 7
The old boy (Zhang Yufeng) raised the following while watching the Tokyo Olympics:
Before 1900, the global population was about 1.6 billion. Since the first Athens Olympics in 1896, the global population has exceeded 7.5 billion. However, the Olympic awards still only take the top three, which is extremely incompatible with the growth of the world’s population. Conducive to the wider dissemination of the Olympic spirit, there should be at least 5 or more awards, which will mobilize all mankind to participate in sports with extreme enthusiasm and enthusiasm!
Hope to get the support of the Olympic Committee and all mankind!
Proposer: Old Boy (Zhang Yufeng)
2021.8.3
日文翻译:婉柔(日本)
オールドボーイ(張玉峰)がが国際オリンピック委員会に提案した:メダル数を5 ~ 7種目増やすことを提案しす
オールドボーイ(張玉峰)は東京オリンピックを見ていると指摘した。1900年以前の世界人口は約16億人だった。1896年の最初のアテネオリンピック以来、世界人口は75億人を超え、オリンピック賞は今でもトップ3.世界の人口の増加は極端にミスマッチです。オリンピック精神のより広い普及を促進するために、少なくとも5つ以上の賞が必要です。これにより、すべての人類が非常に熱心にスポーツに参加できるようになります。と熱意!
国際オリンピック委員会と全人類の支持を得ることを願っています!
提案人:オールドボーイ(張玉峰)
翻訳:ビョン・ライサ(ァメリカ)
翻訳:スワン柔(にほん)
2021.8.
德文翻译:邓瑛(德国)
Der alte Junge (Zhang Yufeng) schlug dem Olympischen Komitee vor: Erhöhen Sie die Anzahl der Medaillen um 5 bis 7, während Sie die Olympischen Spiele in Tokio sahen, schlug der alte Junge (Zhang Yufeng) vor: Vor 1900 betrug die Weltbevölkerung etwa 1,6 Milliarden, und die Die ersten Olympischen Spiele von Athen im Jahr 1896 fanden auf der ganzen Welt statt. Die Bevölkerung hat 7,5 Milliarden überschritten, und die olympischen Auszeichnungen sind immer noch nur die ersten 3. Dies ist mit dem Wachstum der Weltbevölkerung äußerst unvereinbar. Um der Allgemeinheit mehr förderlich zu sein Um den olympischen Geist zu verbreiten, sollte es mindestens 5 oder mehr Auszeichnungen geben, um die Begeisterung und Begeisterung der Menschheit für den Sport zu mobilisieren! Hoffe auf die Unterstützung des Olympischen Komitees und der ganzen Menschheit! Antragsteller: Der alte Junge (Zhang Yufeng) August 03 .08 .2021
奥运会宣传
老男孩(张玉峰)简介:
世界文坛狙击大王;世界诗歌联合总会创始人,主席;《世界诗人名人展》总编辑。
【CCTV全球爱华诗歌春晚】副主席。
《 香港国际名联诗书画协会》副主席;《国际联合报社》副总编;
世界诗人金桂冠大奖赛主席;世界最美爱情诗大赛主席。
【首届世界诗歌春晚】总导演。
【2.1世界口罩日】创始人。
【2.16世界手机日】创始人。
【5.10世界情诗日】创始人。
*伏曦斋主亢乃坚,蒙古族人。笔名:伏燨、伏曦。
*著有诗集、散文诗集等,作品入选多种版本并荣获多种奖项。
*爱好收藏,藏品多数是原全国人大副委员长程思远老先生遗赠。
*法学专家,曾参与编撰大型工具书《香港法律通编》《澳门司法 商务法律汇编》《世界贸易组织多边协定全书》。
*建国70周年25条即兴嵌字吟由启功弟子许广崇大师激情挥毫、中央文史馆永久收藏。
*世界诗歌联合总会高级顾问
*世界诗歌联合总会法国总社总社长
*【2.1世界口罩日】中国广西形象大使
*孔子诗词协会及千家诗文化传媒法务顾问
*广西中华文化促进会会员
*广西法学会会员
*广西作家协会会员
*广西壮民俗文化展览馆荣誉馆长
*广西收藏协会荣誉主席
*香港国际书画武术院副院长
*国际商业联合会常务副会长
*做人主张:德不配位不与为谋
*作文主张:诗言有志唯心品鉴