背景音乐歌曲《我是外交官》王勤、徐思莲作词,杨柏涛作曲,周婷庭演唱。
法语还是我的老本行
文//氷冷酒
我的老本行是法语,说白了,法语就是我的饭碗。退休前,一直是靠它吃饭的。我当过老师、商人、外交官,职业虽有不同,但无一例外都是靠法语混饭吃。

当老师的时候曾经用法语授课,翻译过短篇小说,编译过的文章入选各种文本。经商和做外交官的时候,除了完成本职工作外一直笔耕不辍。在《人民日报》、《北京日报》、《环球时报》、《世界知识画报》上一直都有作品在发表,获得了主业副业双丰收。

退休了,不再需要靠法语为生了,这个饭碗可以放在储物柜里收藏了。瓷饭碗换成了铁饭碗,有退休金做我的坚强后盾,我终于有了大把的时间可以做自己喜欢的事了。

转眼十年过去了,我把过去一生的经历做成了一盒压缩饼干,写在了叫做《难忘在海外的日子》那本书里,在全国几十家网上书店里出售,在喜马拉雅电台里播放。选了200来首诗出版了一本叫做《蓝花楹》的诗集。两本书出版后被《首都图书馆》、《北大图书馆》收藏。

完成了13首歌词的创作,谱曲后在《全民K歌》、《酷狗音乐》等音乐平台上传唱。其中,我和老伴儿联袂作词的歌曲《我是外交官》还获得了全国100首原创词曲作品网络大赛银奖,都市头条发布后阅读量超过21万。诗歌、散文入选各种文本,偶有奖项斩获。

应该说,退休成了我人生的一个转折点 ,离开了自己熟悉的老本行,把过去的业余爱好变成了自己退休后的主业。在文学和音乐创作的道路上一路高歌猛进。先后加入了《中国诗词学会》、《中国散文学会》、《中国音乐著作权协会》。

现在,我还会看法语电视播放的节目,看我北大老师王文荣在群里发的法语翻译的短句,阅读薛金维大使在他群里发的法语原文读物,听法语歌曲,看一切与法国或法语有关的新闻。睹物思情,时常怀念过去靠法语为生的日子。我总在心里默念:不能忘了老本行,法语是我曾经的饭碗。

作者简介
王勤(氷冷酒):作家、诗人,词作者,生于黑龙江省北安市。毕业于北京大学,巴黎第三大学留学生。曾从事教学、外交工作 。著有《难忘在海外的日子》、《蓝花楹》、《并蒂莲》(与夫人合著)。有上百篇文学作品在各种国家级报刊、杂志上发表。部分诗作获全国性诗歌大奖,部分诗作和散文入选各种文学选本。现为北京暹华文化研究院名誉院长,《草叶诗人》杂志社、《白天鹅》诗刊杂志社、《九江文学社》名誉社长,《都市头条》认证编辑,《世界汉语文学作家协会》常务理事、北京分会主席,中国音乐著作权协会、《北美中华诗词协会》、《中马文学艺术研究院》、《中国散文学会》、《中华诗词学会》、《中国诗赋学会》、《中国燕京文化艺术交流协会》、《北戴河作家协会》、《北大荒作家协会》会员,《中国文化遗产保护研究院文学书画艺术院》高级研究员,《北京神州雅海文化艺术院》签约词作家。由本人作词的《妈妈爱看我的书》、《我是外交官》等13首歌曲已先后在QQ音乐、全民K歌等网络上传唱。歌词《我是外交官》荣获全国100首原创词曲作品网络大赛银奖。

