

《春天来了》
作者:汪贵沿
朗诵:郭柯宏
翻译:魏红霞
Spring Is Coming
By WANG Guiyan
Tr. Beatrice
春天来了
所有的树都握紧拳头
一起砸向冰冷的天空
砸向厚重的云朵
风刀的语言
刺穿板结的岁月
这个季节只有小草知道
冰雪的聪明
只有鸟儿理解
春天的翅膀
Spring is coming
All the trees clench their fists
And smash in the cold sky all at once
And the thick and heavy clouds
The words of icy wind
Pierce the hardened years
In this season only the grass knows
The intelligence of ice and snow
Only birds understand the wings of spring
春天来了
所有河流都伸出双臂
一起拥抱诗意的远方
拥抱温暖的阳光
攀檐的紫藤
缠绕即醒的梦境
这个世界唯有爱情抵抗
衰老的容颜
唯有宽怀抵抗
无奈的忧伤
Spring is coming
All the rivers stretch out their arms
To embrace the poetic distance
And the warm sunshine
Wisteria that climbs to the eaves
Twine the fantasyland to wake up
In this world only love can resist
Aging appearances
Only setting one’s mind at rest can resist
Helpless sadness
春天来了
所有的梦都准备飞翔
准备燃烧大地的曼妙
燃烧我们的内心
奔跑的时光
缩短我们的行程
这个城市有你就能留住
昨晚的月光
有梦就能留住
鲜花的芬芳
Spring is coming
All the dreams are ready to fly
To set the grace of the earth on fire
And to flame our hearts
The running time
Shortens our scheduling
In this city only you can keep
The moonlight of last night
Only dreams can keep
The fragrance of flowers
春天来了
春天就在门外
我们把春天穿在身上
听一树鸟鸣的演唱会
把自己打包进行李箱
看阳光灿烂远方
我的世界,希望和你
去体验一次天涯的流浪
Spring is coming
Spring is outside the door
We put spring on
To attend a concert of birds chirping in trees
Then pack ourselves into luggage carriers
To view the bright sunlight and the distance
In my world, I hope with you
To experience leading a vagrant life at the remotest corner of the earth


主播简介:
郭柯宏:中国电影家协会会员,民盟盟员,【国际联合报社】主播.四川传媒学院副教授、实验话剧院创编主任。曾在《旅行家》栏目、大型专题片《绿色春潮》等节目中做主持。参演创作电影有《谁是卧底》、《爸爸的三轮车》、《苦舞》、《我被青春撞了腰》、《酸枣坡》等。参演电视连剧《向往拉萨》、《红瓦房》、《最好别分手》、《替我说声谢谢你》、《警犬来了》等;中央2频道——魅力中国城节目中,扮演《十八岁的德阳》共青团中央自愿者,交流晚会上扮演教师,《我是志愿者》创作的诗歌,《呼吁》、《天父》、《战鹰的挚爱》、《待归来》、《无悔万岁》、《战友》、《协和》等,在中外诗评中发表也被演出所选用。朗诵作品有《红舞鞋》、《陪伴》、《远方我无处安放的思念》、《不是欲火都会成为凤凰》、《至-莱茵河的樱子》、《摘一缕阳光来想你》。作品先后在世界诗人名人展、世界诗歌联合总会、香港诗人电台、文学沙龙等播出。

译者简介:魏红霞(1971年8月— ),女,1995年毕业,安徽师范大学外国语学院文学学士,南京师范大学外国语学院文学硕士,南京大学和英国利物浦大学访问学者,安徽工程大学外国语学院副教授。酷爱诗歌和翻译,发表关于翻译的文章四篇,1999年曾在《英语沙龙》上发表双语诗歌《写在毕业纪念册上的话》。
