

假使你不迷路,那你永远找不到出路...

观风听雨新做魂
花下只愁月寒清
念君迷宫独徘徊
叶密莺啼眼下泪
————佚名

🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶
本期作品《迷宫》节选自“风吟诗歌”231季同题诗
🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶
作者风采:

笔名墨湾客,美国,理学博士,终身教授。喜欢诗词音乐体育。爱好随兴写诗,追求自然质朴,流畅上口,和诗词意境。现为纸刊《世界诗歌作家选集》旗下几大平台特聘诗人,部分作品入纸刊《世界诗歌作家选集》和《金陵诗苑》《探索诗歌》,《红烛作家文学》,《远方》,《长风文艺》,《凤凰诗社》诗刊,《风吟诗歌》,《百合花开的声音》等微刊。纸刊《世界诗歌作家文集》编委,《当代作家诗人档案》认证诗人作家。《翰苑文学作家协会》理事,《世界华人文学社》签约作家和《海外凤凰诗译诗社》诗人。
🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶
《迷宫》
文/墨湾客(美国)
几天连阴雨
偶见海湾飘舟帆
晨雾帆影
黄橙棕黑白
此时颜色辨不清
大雾漫漫 帆影懵然

看不出
人的肤色 外观
人的种族
新船还是旧船
说到种族
联想到不同的国 家
这个世界
犹如在雾中
乱象 仇视未断
外观相异 肤色亦然
种族不同 同人寰
本应是 无贵贱之别
大千世界 七彩纷呈
实乃自然
现实中不该发生的
在发生 很频繁
肤色 非肤色
偏见 非偏见
犹如大雾笼罩下的深海
视野可及之处
有限 肤浅

似雾 非雾
何人圈点
一而再 再而三
缘何似迷宫一般
*注:肤色偏见,指种族歧视。
《Maze》
By Mowanke(USA)
Tr. Mowanke
Rainy days
Occasionally seeing the boat sailing in the bay
Morning mist and sailing shadows
Yellow orange brown black and white
The colors are unclear at this time
It's foggy, the sailing shadows are confusing
Unrecognizable
Human skin tone and appearance
Human race and ethnicity
New boat or old ship
Speaking of race
Thinking of different countries and household
This world
like in the fog
chaos and hatred never stopped, unbroken
Different appearance and skin tone
Different races, same human world
There should be no distinction between noble and inferior
The world should be colorful
It's natural
What shouldn't happen in reality
Happening very frequently
Skin tone, non-skin tone
Prejudice, unbiased
Like the deep sea covered by fog
A place of viewable
It is limited, superficial
Like fog, not fog
Who are marking these
Again and again
Why is it like a maze?
*Note: Color bias refers to racial discrimination.

迷宫
文/爱百合
曾以为人生只有黑白
乏味单调不可出彩
夜晚灵魂孤单出走 宛如走进孤独的迷宫 落寞伤疼躲在角落里
细数 累累伤痕
却拒绝给予拥抱的情怀

距离遥远 像一道电闪雷鸣
骤雨狂风 划过生命黑暗通明
夜雨湿透心儿 似春的短笛
树上的精灵招展起舞 奔赴全新清晨的你
混淆模糊
迷茫了现实 和梦里

Maze
By Aibaihe(Guangzhou)
Tr. Mowanke(USA)
I thought there was only black and white in life
boring and monotonous
The soul runs away alone at night, it's like walking into a lonely maze, lonely and hurt hiding in the corner
Counting the numerous scars
I was not given any hugs for feelings
The distance is far away, like a flash of thunder
Showers and gusts, across life are dark and bright
The rain soaks my heart, the piccolo like spring
The elves on the tree dance and rush to you in the new morning
Confusion
Lost in reality and dreams

作者&主播简介:

爱百合(Lily),特色三语主播,毕业于中山大学,任职外企公司。喜欢诗歌词赋,好比诗意行走的云朵,一个行走在诵读吟咏中的女子。文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。平台《百合花开的声音》创始人兼三语主播。
🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶
中文主播风采:

(图片来源于网络,版权归属于原创所有)
文字制作:爱百合
文字审核:墨湾客
音频审核:Grace韦
