When and where we'd face our sorrows
也许很远或是昨天
Or have fortune, no one knows
在这里或在对岸
Life is like a tortuous road
长路辗转离合悲欢
People come and go
人聚又人散
We all fight this uphill battle
放过对错才知答案
For our survival
活着的勇敢
Can't be super heroes,
没有神的光环
We are merely mortals
Let's face it though our hearts may break
在心碎中认清遗憾
Life can be short if we wait
生命漫长也短暂
Up high we wield our swords, be brave,
跳动心脏长出藤蔓
Fight for glory days
愿为险而战
Fall into chasm as we may
跌入灰暗坠入深渊
It's the chance we will take
沾满泥土的脸
None of us is a saint
没有神的光环
We've made peace with being plain
握紧手中的平凡
In our hearts, there's a flame
此心此生无憾
With neither remorse nor shame
生命的火已点燃
Maybe someday we'd say goodbye
有一天也许会走远
Maybe we'd still reunite
也许还能再相见
You would always be on my mind
无论在人群在天边
Even if you aren't by my side
让我再看清你的脸
I can't help crying every time,
任泪水铺满了双眼
Seeing your weary eyes
虽无言泪满面
We don't need Paradise
不要神的光环
A plain life will suffice
Let's face it though our hearts may break
在心碎中认清遗憾
Life can be short if we wait
生命漫长也短暂
Up high we wield our swords, be brave,
跳动心脏长出藤蔓
Fight for glory days
愿为险而战
Fall into chasm as we may
跌入灰暗坠入深渊
It's the chance we will take
沾满泥土的脸
None of us is a saint
没有神的光环
We've made peace with being plain
握紧手中的平凡

- End -

【星 球】加 缪:一个人到了30岁,应该要对自己了如指掌
【朝鲜诗人】张进成:世界上最好吃的
【诗 歌】艾略特:一切终将安然无恙
【诗 歌】卡夫卡:你绝望了?
【诗 歌】约瑟夫·布罗茨基:这室内的黑暗 ,并不比室外的黑暗更糟
【诗 歌】鲍勃•迪伦:我体内的人
【诗 歌】茨维塔耶娃:生活说着无与伦比的谎话
【诗 歌】安娜·阿赫玛托娃诗选
【诗 歌】奥西普•曼德尔施塔姆:我们活着,再也感觉不到脚下的土地
【诗 歌】鲍利斯•帕斯捷尔纳克:屋里不会再来人了
【夜 读】诞生天才的土壤,是自由与兴趣。