中文的魅力 (六)沥沥秋雨
一 英文 (Rains in autumn)
Slowly and slowly
Mountain Yulei
is getting in autumn
chillier and chillier.
Through clouds the wild geese returning south are passing
shoulder to shoulder.
The wind rustles and rustles,
and the rain drips and drips.
How wonderful the river is rippling on a sunny day
Also, how magical mountains are
when they are veiled by fog and smoke in some way.
Being so humorous, the ancient poet, Dongpo , wrote beautiful poems,
telling his happiness
in front of wrong criticisms.
二【五律】
秋至冷丝丝,归鸿去正时。
萧萧风飒飒,沥沥雨漓漓。
水滟晴方好,山蒙雾亦奇。
东坡佳句妙,愁遇笑伤悲。
三 【七律】
秋临玉垒冷丝丝,归雁穿云展野姿。
簌簌萧萧风飒飒,哗哗沥沥雨漓漓。
水光潋滟晴方好,山色空蒙雾亦奇。
谐趣东坡佳句妙,红尘随遇笑伤悲。
四 宋词 【满江红】(平韵)
秋气凄凄,
望玉垒、峰顶影微。
归雁勇、乱云穿越,一字南飞。
簌簌萧萧风飒飒,
哗哗沥沥雨霏霏。
雨中鸣、大鸟叫欢欣,
呼唤谁?
秋色好、诱诵诗。
东坡伴,学填词。
慕老乡风趣,笑对伤悲。
水色瀛溶晴顶好,
山峰蒙雾雨超奇。
谢词人、千载伴今人,
同喜随。
20210709
