

| 我为最后的 问候冲向 慷慨的天空 切开霞光 回报的微笑 像切口 我仍将是诗人 在咽气的时候
|
玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева),1892-1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。

溶入你的<span data-raw-text="" "="" data-textnode-index="25" data-index="398" class="character" style="margin: 0px; padding: 0px;">"是<span data-raw-text="" "="" data-textnode-index="25" data-index="400" class="character" style="margin: 0px; padding: 0px;">"之野性的粘土——[2] 这句话引自诗人阿尔谢尼·塔尔可夫斯基(1907—1989)的同名诗作。
[1]该诗和后面三首诗都是献给奥西普·曼杰什坦姆(1891-1938)的。[2]杰尔查文(1743-1816),俄罗斯古典主义诗人。这里喻指诗人奥·曼杰什坦姆。351807691@qq.com
瓶盖猫 (自由诗人琉璃姬)
【小酒馆诗人】
平易 自由 兼爱 公义 真性情 容错 体温 普世
