
推 荐:北欧总社
总社长:卞荔莎(美国)
作 者:蓝天风(中国)
总 编:火凤凰 (海外)
图 片:选自百度

The Song of Powerful Hawk
Author: [hubei Province, China} LAN Tianfeng
Amid the strong wind the hawk spreads its wings,
And begins to soar above all earthly things.
The hawk's motion looks extremely beautiful against the blue sky,
In which it looks down upon the ground from the sky high.
With its bright and shining eyes It easily catches its prey of big size.
It takes off all of a sudden from the ground To search widely all-around.
It alone fears neither tempest nor rainbow,
thus making all other birds respect and bow.
It perches on sheer precipice and overhanging rocks,
And pays no attention to flowers,
It only want to lean on pines against thundershowers.
With its powerful wings the hawk fan up winds for the mankind,
So they have heroic intention in mind.
Hawk, since ancient time the painters have repeatedly depict your image,
And the poets have written lots of odes about your brave model for persons of all age.
Ah------ When the hawk is soaring,
it demonstrate its power,
As if it conquered the wide sky and never cower.

雄鹰之歌
湖北 蓝天风
振翅于万里长风
翱翔在无垠碧空
蓝天闪现矫健雄鹰
乘风追云傲视苍穹
身姿矫健目光炯炯
高空猎物疾速俯冲
飞腾而起展露峥嵘
孤身遨游万米云空
不惧风雨辉映彩虹
百鸟之上豪迈称雄
栖身在绝壁石缝
落脚于崖顶险峰
从未眷顾艳丽花丛
只愿依偎苍劲青松
高飞难测阴雨重重
雄鹰巨翅扇起大风
激起世人英雄之梦
凌云壮志萌发胸中
古今丹青把你描绘
万千诗章将你吟颂
啊一一
雄鹰高飞矫健威猛
搏击风云翱翔长空
【讀者評論】【中國】陳信章
雄鷹藍天相襯映,長空得以免寂靜, 因此景色未單調,生機勃勃照眼明。 大陸文壇亦類此,白話古典多種詩, 陸續發表比技巧,讀者評議成測試; 體裁確立非一時,漸蒙接納定格式, 差異競爭並無妨,表情達意為主旨。 近年氾濫“口水詩”,屬於畸形害正事, 幸有智者藍天風,能將傳統久堅持, 不以怪誕去上市,師範優雅是君子。 態度認真用卓識,貢獻佳作能益世, 喜見清醒秉誠摯,消除頹廢由斯始。 星星之火可燎原,領軍任重在今日, 甘茹艱辛勤耕耘,可期豐收早或遲。
【印度尼西亞】楊亦婷
人才養成非神秘,無論撰文或寫詩, 關鍵只是七個字:長期奮進不停止。



