留鸟 птица оставила
作者автор
译者переводик
赵立群 Чжао ли чун
候鸟们都去温暖的地方了
перелётная птица летала на юг уже
只有你无怨无悔地留守北方的天空
только ты оставила под небом севера
她们喜欢钟鸣鼎食的生活
вам нравилися роскошный жизнь
留连于歌舞声缦的地方
и задержваться пение и танцы
你的翅膀并没有色盲
твое кыло могут смотреть все
依然眺望诗和远方
всё ещё смотреть стих и издалёку
你栖于寒枝,为了握住春天的指尖
ты оставила на ветви,мочь дежрать весну руки
你喜欢随着季节的飞翔而飞翔
тебе нравилися летать,с времей год вместе
帮助一朵花或一片叶子的零落而寻找故乡
помогать лист и цветы искать родину
偶尔有人在阳台上或空地上撒一碟小米
случайно кто уронил просо на болноне или космосе
你不愿受嗟来之食
не нравился все
而一串串金句,在蒲团打坐参禅
а стихи на рогожке задимывался
渴望修炼成禅悦酥酡,将一双双饥饿的眼神喂养
как жардать стать Будой и кормить голодные глазы
窗外的树冠扣着筛子疏影横斜
за окном корона как сито
漏掉了几许光阴和脚印
быть отнимать чуть время и слеу
唯独攒了你一树茂密的鸟鸣
только сэкономить твой чустой крик
守着红袖读书而夜添香
для кросады научить а взять лампу
