
宝峰湖,忘川之镜
作者:秦风 Qin Feng
翻译:张琼 Tr. ZHANG Qiong
四面青山抱一弘碧水
高峡平湖饮漫山风月
这是生死相依的
一种态度与姿势
就这么抱着,天地便醉了
就这么爱着,人间便不醒了
看青山多妩美,自己就多沉醉
看湖水多澄澈,自己就多纯粹
身在忘川,用来世灵魂的心湖
洗涤今生尘俗的脸
Baofeng Lake
A blue lake environed by green mountains
Is an unspoiled Shangri-La
They are in an attitude and posture
Of blending to each other
Seeing them in embrace, the universe is drunk
Seeing them in love, the world is drunk
So long as the mountain is green, so long I’ll be drunk
So long as the lake is clear, so long I’ll be pure
In Shangri-La, let’s wash the vulgar face of this life
In the soul lake of the afterlife

秦风,本名蒲建雄,文学博士。中国诗歌学会会员、四川省作家协会会员。曾获首届全球汉语诗歌主奖、首届天府文学作品奖、长城文学奖、苏东坡文学奖。全国诗歌报刊网络联盟“十大最佳抗疫诗歌奖”、第六届上海市民诗歌节原创诗歌一等奖。作品被译作多种语言并收录多种诗歌选集。著有诗集《独步苍茫》。

