

小隐江南
【作者:范宝语】
【诵读:清源】

我打江南走过
春风已笑靥甜甜
似曾故友如约而至
所有的心动纳于无言
深深懂得染绿阡陌的清欢

我打江南走过
一季相思登临忘川
北国之春在冰河中凝咽
婉约早已把梦里秦淮妆点
前世相欠今生握紧手心的暖

我打江南走过
踩着诗行纷飞的小径
时空写满爱的眷眷永恒
山永远是水的经典妩媚浪漫
雨中的丁香倾城万千诗家豪言

我打江南走过
雨打芭蕉声声慢
总有一种不可逾越的痛
在唐诗宋词元曲汉赋恰好遇见
丹青泼墨醉了红袖添香的江南

Izolulo en malgranda suda urbo

Mi iris al Jiangnan
La printempa venteto havas dolĉan rideton
Kiel malnova amiko alvenis kiel promesis
Ĉiuj korbatoj estas senparolaj
Profunde komprenu la ĝojon tinkturfarbi verdajn rizejojn

Mi iris al Jiangnan
Sezono de Akacio alvenas en Wangchuan
La fonto de la nordo glutas en la glaĉero
Wanyue jam surmetis Qinhuai en siajn sonĝojn
Pasintaj vivoj ŝuldas la varmon teni manojn

Mi iris al Jiangnan
Paŝante sur vojon plenan de poezio
Tempo kaj spaco plenas de amo, la familianoj estas eternaj
Montoj ĉiam estas la klasika ĉarma enamiĝo de akvo
La siringo en la pluvo allogas milojn da poemoj

Mi iris al Jiangnan
La pluvo frapas bananojn malrapide
Ĉiam estas nesuperebla doloro
Mi ĵus renkontiĝis en Tang Poemoj, Kanto Ci, Yuan Qu, Han Fu
Danqing ŝprucigis inkon, ebrian kun ruĝaj manikoj kaj parfumo de Jiangnan

主播简介:清源,来自泉城济南,儒雅清静,气韵灵动,音色清朗,用声音疗愈慰籍心灵,诵读生活,感悟生命。微信yuwei8965

作者简介:范宝语(网名:十国语言学习专家)祖藉河南,现居福州,卓然大众艺术联盟作家协会会员,《华夏思归客诗词学会》特邀作家,《常青藤诗歌》平台主编,中国互联网多国语言诗歌诵读爱好者,中国互联网多国语言原创诗歌写作探索者!
一生钟爱世界语、英语、法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语、瑞典语等世界通行各种语言。世界好大,诗意人生,真诚沟通,外语作桥。喜欢用简短的文笔描绘思维的轨迹,让文字背上行囊走向诗和远方。用简短的诗行挖掘生活丰富的内涵!一个人之所以成就自己,是因为拥有自己信仰,一个人之所以有别于人,是因为拥有自己的追求!愿与天下朋友共勉!个人微信号:A18350002010

