

作者:利斯
诵读:黎敏
翻译:范宝语

《有一种最美的颜色,叫中国红》

有一种颜色,极致惊艳时空
它来自东方神秘的国度
来自中华远古祖先对万灵圣物的膜拜
来自根深蒂固的信仰与气魄
深深地植根在中国人筋骨血脉里

永恒和忠诚,
激情澎湃的执着追求
象征着华夏民族
热忱、奋进、坚韧的精神品格
她,被人称颂作“中国红”

苍山如海、残阳如血
雄关漫道真如铁
可亲可敬的中国红
任长戈铁马驰骋,四海纵横

周秦版图,两汉月明
唐宋繁盛豪放气象
金元雄飚血性,与携卷沙暴的箭簇蹄声
大明威武,领航七下西洋,
满清的傲骨神韵

中国红,催醒了井冈山沉睡的杜鹃
搅乱了百年长夜的一片宁静
熊熊的火焰,唤起了苦难工农

号角嘹亮,威震敌胆
跨越敌营篝火,冲锋陷阵
刀光血影,同仇敌忾
红色的大旗猎猎,舞动中华复兴大梦
从此
中国红,成为了全中国人的“护身符”

中国红,洋洋洒洒
荡漾着文明故国的风情
一步一步,掀开民族腾飞的豪迈史篇
风采卓绝的幸福国度
活力四射的自然和人类家园
有中国人的地方
就有鲜红色的炙热海洋

节日隆重来临,大街小巷挂满红灯笼
红对联,红窗花,大红鼓,红綢带,红狮舞,红鞭炮,红礼包,红礼服和红旗袍……,
聚焦成一个鲜艳靓丽的中国结

中国红,铁肩担道义
演绎五千年文明传承的雍容尊崇
万丈红尘,滔滔长江黄河
一条迤逦飘柔的纽带,
系挽着祥瑞,吉庆,平安和美好的祝福
赐予了天下生灵润泽
让每一寸角落开始丰盈

【双语】
One of the most beautiful colors is Chinese Red
Author / LISS
🌹There is a color, the ultimate amazing time and space
It comes from a mysterious country in the East
Worship of the holy things from ancient Chinese ancestors
From deep-rooted belief and courage
Deeply rooted in the muscles and bones of the Chinese people
🌹Eternal and faithful,
Passionate persistent pursuit
It symbolizes the Chinese nation
Enthusiasm, forge ahead, tenacious spiritual character
She is praised as "Chinese Red"
🌹The vast mountains are like the sea and the sun is like blood
The mighty pass is like iron
The amiable and respectable Chinese red
RenChangGe iron horse gallop, the four seas
🌹Zhou Qin territory, two Han Dynasty moon mirror
The Tang and Song Dynasties were prosperous and unrestrained
Jin Yuan male biao bloody, and with the sound of sandstorm arrow cluster hoofs
The Ming Dynasty was mighty and led seven voyages to the Western Seas.
The proud charm of the Qing Dynasty
🌹Chinese red wakes up the sleeping cuckoo in Jinggangshan
Disturbed the silence of the century-long night
Burning flame, aroused the suffering of workers and peasants
🌹The trumpet is loud and powerful
Across the enemy camp fire, the charge
A common enemy is a common enemy
Red flag hunting, dancing Chinese rejuvenation dream
From now on
Chinese red has become the "talisman" of the whole Chinese people.
🌹Chinese red, full of color
Rippling the customs of the civilized country
Step by step, opened the heroic history of the national take-off
A happy country with outstanding style
A vibrant home for nature and people
Where there are Chinese people
There's a hot, red ocean
🌹With the grand arrival of the festival, the streets and alleys are covered with red lanterns
Red couplets, red window, red drum, red ribbon, red lion dance, red firecrackers, red gift bag, red dress and red cheongsam...... .
Focus into a bright and beautiful Chinese knot
🌹China red, iron shoulder to bear moral
Deduct the grace and respect of 5000 years civilization inheritance
Red dust, surging Yangtze River and Yellow River
A meandering bond,
Department with auspicious, auspicious, peace and good wishes
Gave the world life moist
Let every inch of the corner begin to fill

作者:利斯,坦桑尼亚华裔女作家,中国散文学会会员,潇湘悦读文学研究会签约作家,中华榜样文旅特使,中国湖南读书会中非文化大使,桑给巴尔旅游文化协会。
曾经散文诗歌代表作品:《百年石头城》,《东非音符》,《美丽白沙洲》,《海豚湾的传说》,《美丽而忧伤的古城》,《东海岸的饕餮盛宴》,《世界最香的岛》,《传统帆船》,《乌龟岛》,《桑给巴尔国际帆船节》,《香料之王国》,《海之语》,《情怀桑给巴尔》,《摄影.细语漫生活》,《桑给巴尔的猴面包树》《香岛的白兰花》,《撒哈拉沙漠上的小女孩》,《桑岛再响东方红》,《童年时的葡萄树》,《一顿奢华的埃塞午餐》等。

朗诵者简介:黎敏 复转军人,卓然大众艺术联盟副主席兼朗诵协会常务副会长、精英主播团主播;山西省朗诵艺术协会会员;长期从事党群工作,曾任本单位机关党支部书记,单位工会主席等职。热爱朗诵,以诵读净化心灵,用声音赞美生活,努力为社会传播正能量。

翻译者简介:范宝语(网名:十国语言学习专家)祖藉河南,现居福州,卓然大众艺术联盟作家协会会员,《华夏思归客诗词学会》特邀作家,《常青藤诗歌》平台主编,中国互联网多国语言诗歌诵读爱好者,中国互联网多国语言原创诗歌写作探索者!
一生钟爱世界语、英语、法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语、瑞典语等世界通行各种语言。世界好大,诗意人生,真诚沟通,外语作桥。喜欢用简短的文笔描绘思维的轨迹,让文字背上行囊走向诗和远方。用简短的诗行挖掘生活丰富的内涵!一个人之所以成就自己,是因为拥有自己信仰,一个人之所以有别于人,是因为拥有自己的追求!愿与天下朋友共勉!个人微信号:A18350002010
