当大门打开文/非马(芝加哥)
我们巴望看到
一个被噩梦折磨的黑夜
猛冲出去
一阵清新的空气
款步进来
万万没想到
会有一个被宠坏
永远长不大的老小孩
赖在床上
做他的大头梦
拒绝离开
还嘟起嘴
对着一束晨光
猛吼
你被开除了
WHEN THE DOOR OPENS
we are anxious to see
the darkness tormented by nightmares
rush out
and a breath of fresh air
stroll in
we never expect to find
a spoiled old kid
who would continue his crazy dream
and refuse to get up
now he is purring his mouth
and shouting at a beam
of morning light
You Are Fired!
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。