
【特刊】诗品雅轩•非马作品展(171-175)【总第1035期】
《中国诗歌周刊》精品创作中心出品
主编:兰馨月儿

【從零開始】非馬詩全錄(#171 - #175)
STARTING FROM ZERO
- The Collected Poems of William Marr (#171 - #175)
#171 趕雀記
#172 鼓聲 Drum Beats
#173 獵小海豹圖 Baby Seal Hunting
#174 渡海
#175 禁止張貼

趕雀記
他們用鑼用鼓用鍋用鏟
用手用腳用嘴巴呼喝叫囂鼓噪
跑著跳著追著趕著
從這樹到那樹
從這村到那村
從這天到那天
不讓絲毫喘息
飛飛飛飛
到精疲力竭氣絕墜地
當勝利者高高舉起
小小獵物微溫的身體
竟瞥見
逐漸閉起的白眼內
突然抽搐起來的
自己
赶雀记
他们用锣用鼓用锅用铲
用手用脚用嘴巴呼喝叫嚣鼓噪
跑着跳着追着赶着
从这树到那树
从这村到那村
从这天到那天
不让丝毫喘息
飞飞飞飞
到精疲力竭气绝坠地
当胜利者高高举起
小小猎物微温的身体
竟瞥见
逐渐闭起的白眼内
突然抽搐起来的
自己
1979。10。19 非馬詩No.171
發表處所﹕
笠詩刊;台灣時報;詩神(111期,1994.10);
《非馬詩選》;《非馬的詩》;
地球村的詩報告(江天編,1999.3);
混聲合唱─「笠」詩選〈1992.9〉; 《你是那風》;
非马博客; 脸书
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
鼓聲
毛茸茸的
拳頭
一下下
扎實地
落在
一個
欲辯無力
文明的
胸膛上
鼓声
毛茸茸的
拳头
一下下
扎实地
落在
一个
欲辩无力
文明的
胸膛上
1979。10。24 非馬詩No.172
發表處所﹕
民眾日報(1980.1.13);亞美時報(1990.12.1);中國微型詩
《非馬詩選》;《非馬短詩精選》; 《你是那風》;
一刀文學网非馬專欄
DRUM BEATS
A hairy
fist
bangs relentlessly
on a civilized
chest
that tries in vain
to make some flimsy
arguments
Appeared in:
AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
獵小海豹圖
牠不知木棍舉上去是幹什麼的
牠不知木棍落下來是幹什麼的
同頭一次見到
那紅紅的太陽
冉冉升起又冉冉沉下
海鷗飛起又悠悠降下
波浪湧起又匆匆退下
一樣自然一樣新鮮
一樣使牠快活
純白的頭仰起
純白的頭垂下
在冰雪的海灘上
純白成了
原罪
短促的生命
還來不及變色
來不及學會
一首好聽的兒歌
只要我長大
只要我長大…
附注﹕每年冬天在紐芬蘭島浮冰上出生的小海豹群,長到兩三個禮拜大小的時候,渾身皮毛純白,引來了大批的獵人,在冰凍的海灘上大肆捕殺。每天每條拖網船的平均獵獲量高達一千五百頭。這種大屠殺通常持續五天左右,直到小海豹的毛色變成褐黃,失去商用價值為止。
每年年初,美加各地報章都會為此事喧嚷一陣。其中使我久久不能忘懷的,是刊在芝加哥論壇報上的兩張照片。一張是一隻小海豹無知而好奇地抬頭看一個獵人高高舉起木棍;另一張是木棍落地後一了百了的肅殺場面。
猎小海豹图
它不知木棍举上去是干什么的
它不知木棍落下来是干什么的
同头一次见到
那红红的太阳
冉冉升起又冉冉沉下
海鸥飞起又悠悠降下
波浪涌起又匆匆退下
一样自然一样新鲜
一样使它快活
纯白的头仰起
纯白的头垂下
在冰雪的海滩上
纯白成了
原罪
短促的生命
还来不及变色
来不及学会
一首好听的儿歌
只要我长大
只要我长大…
附注:每年冬天在纽芬兰岛浮冰上出生的小海豹群,长到两三个礼拜大小的时候,浑身皮毛纯白,引来了大批的猎人,在冰冻的海滩上大肆捕杀。每天每条拖网船的平均猎获量高达一千五百头。这种大屠杀通常持续五天左右,直到小海豹的毛色变成褐黄,失去商用价值为止。
每年年初,美加各地报章都会为此事喧嚷一阵。其中使我久久不能忘怀的,是刊在《芝加哥论坛报》上的两张照片。一张是一只小海豹无知而好奇地抬头看一个猎人高高举起木棍;另一张是木棍落地后一了百了的肃杀场面。
1979。11。8 非馬詩No.173
發表處所﹕
笠詩刊(99期);美洲中國時報(1984.8.18);
四國六人詩選(1992.12);《白馬集》;《篤篤有聲的馬蹄》;
《四人集》;《非馬自選集》;《非馬的詩》;
網絡七十年代詩選;混聲合唱─「笠」詩選〈1992.9〉;
地球村的詩報告(江天編,1999.3); 《你是那風》;梅園文學;
一刀文學网非馬專欄;北美楓;美華文學論壇;伊甸園;
《露天吧4--一刀中文网在線作家專號》;诗词在线;
非马博客; 诗生活; 臉書;文心社;
聯成娛樂5/12 在台北演唱;
BABY SEAL HUNTING
she doesn’t know why a club is raised
she doesn’t know why a club is lowered
as seeing for the first time
the rising and setting of the sun
the soaring and swooping of gulls
the rushing and retreating of waves
all natural
all make her happy
a raised head
pure white
a lowered head
no longer white
on the ice-covered beach
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
渡海
──在芝加哥看台灣〈雲門舞集〉
渡海而來
一群年青舞者
用薄薄的白綢
掀起
滔天巨浪
教一輩子沒嘗過
風險的人
也暈暈船
飽脹的胃
吐掉積食
迷幻的腦袋
驚醒
習於霓虹的眼睛
睜向
暴風雨前的黑暗
渡海而來
一群翩翩的東方少年
終於忍不住
齊齊張口
讓悶了幾百年的一聲
吶喊
排山倒海
沖向
風平浪靜的
耳殼
渡海
──在芝加哥看台湾〈云门舞集〉
渡海而来
一群年青舞者
用薄薄的白绸
掀起
滔天巨浪
教一辈子没尝过
风险的人
也晕晕船
饱胀的胃
吐掉积食
迷幻的脑袋
惊醒
习於霓虹的眼睛
睁向
暴风雨前的黑暗
渡海而来
一群翩翩的东方少年
终於忍不住
齐齐张口
让闷了几百年的一声
呐喊
排山倒海
冲向
风平浪静的
耳壳
1979。12。18 非馬詩No.174
發表處所﹕
聯合副刊(1980.1.12);《非馬詩選》;
《白馬集》;《非馬自選集》; 《你是那風》
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
禁止張貼
一張張
浮動的臉
在越刮越緊的北風裡
凝鑄成
一個個
沉重的鉛字
任誰
任誰都洗不掉
灰撲撲的民主牆上
這黑白分明的
大字報
禁止张贴
一张张
浮动的脸
在越刮越紧的北风里
凝铸成
一个个
沉重的铅字
任谁
任谁都洗不掉
灰扑扑的民主墙上
这黑白分明的
大字报
1979。12。20 非馬詩No.175
發表處所﹕
笠詩刊(96期);《非馬詩選》; 《你是那風》

《中国诗歌周刊》顾问:非马
非马(1936~ ),本名马为义,美籍华人科技工作者,诗人,艺术家。原籍中国广东,生于台湾。威斯康辛大学核工博士,曾任职美国阿冈国家研究所,从事核能发电安全的研究与发展工作。业余写诗,著有诗集《在风城》、《非马诗选》、《白马集》、《笃笃有声的马蹄》、《非马短诗精选》、《非马的诗》、《非马集》、《非马新诗自选集》(四卷)等19种,散文《凡心动了》、《不为死猫写悼歌》及译著《法国诗人裴外的诗》、《让盛宴开始—我喜爱的英文诗》等多种。主编《台湾现代诗四十家》《台湾现代诗选》及《朦胧诗选》等,作品被收入一百多种选集,包括两岸的中学及大学教科书,并被译成十多种文字。曾获『吴浊流文学奖』、『笠诗创作奖』、『笠诗翻译奖』、『伊利诺州诗赛奖』、芝加哥『诗人与赞助者诗奖』及世界诗人英文诗奖等。曾担任北美中华新文艺学会、芝加哥华文写作协会、《新大陆诗刊》、《东方杂志》、《诗天空》、《常青藤》、《文心社》、《北美枫》、美华论坛及中国诗歌翻译研究中心等顾问,《新诗界》及《国际汉诗》编委,《当代诗坛》编审等。多次入选《国际作者及作家名录》。在美国,他的双语诗创作也赢得了众多的读者与高度的赞誉,一位美国评论家曾把他列为包括美国著名诗人桑德堡在内的芝加哥诗史上十位值得收藏的诗人之一。

《中国诗歌周刊》
诗社机构简介
顾问:桑恒昌 非马 恒虹
诗评委:今音 蓝棠 西风 陈传燕
美术、书法顾问:
柯林胶 许广纪 一现飞鸿
社长:蓝棠
副社长:兰馨月儿 柯羽 羽君
主编:兰馨月儿
副主编:今生无悔 谭绿松
执行主编:羽君 思雅 江南
梁兵 高凉之子
美术总监: 曾志强(诗刊封面设计)
钟沛任
编委:
思雅 素宏 江帆
羽君 时光 一禅
吉祥 你若安好
大江 苏凌 娇君
景谦 黄山 阿郎
葛烨
宣传部长:强弓
主播团长:江帆
主播副团长:紫菱菱 曹钧 京鸽
主播总监:兰馨月儿
金牌主播:
远方的家 徒步 岁月如歌
蓝调 宝泉 刘静 思雨
问道 阿郎恋曲
宽厚的微笑 光沐
一、古诗词选稿中心
二、现代诗选稿中心
三、精品系列创作中心
(国风雅韵、新诗美韵)
四、专题创作中心
五、诗评工作室
六、“华之韵”朗诵团
七、审稿中心
八、音像工作坊
九、编辑工作室
十、宣传部
