
本期作者 林敏苏(中国)
海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰(海外)
图片来自百度

春之故乡
——2021 情人节
今晚 没有鲜花
没有烛光 也没有晚宴
这个源于西方的节日
流行于东方 年年
捣鼓着年轻人的心
想想这把年纪的我
须发皆白 步履蹒跚
不可能筑着一只拐杖
来趁这场忘情之约
我可以交付生命的全部
而非每年过节鲜花 巧克力
我不说 现实社会人间
浪漫多么虚假
只想说 情侣 一样步履
一同历经人生风雪
生死相恋 无情岁月
淹没不了彼此深深依恋
你是我心灵故乡
让倦鸟归依
一个人这一生
只够爱一个人
在我人生字典里
只有爱人 没有情人
至爱的人哪
真要听一首浪漫情歌么
今晚没有月光 没有星辰
来吧 一起在炉火旁
唱叶芝26岁时 写的那首诗
当你老了……

当你老了
——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

作者:林敏苏,笔名天路客,福州长乐人。美国丰收神学院神学学士。中国诗歌学会会员。中国作协福州市会员,亚洲东南《凤凰诗刊》入驻诗人。曾任大洋洲《凤凰诗刊》副社长,编审。海内外发表诗歌超千首,刊《纽约头条》《世界诗会》《美国华裔名人录》《世界日报》《人民日报》海外版等。出版诗集《天涯岁月》。

