
作者及主播简介:

爱百合(Lily),特色三语主播,毕业于中山大学,喜欢诗歌词赋,好比诗意行走的云朵,一个行走在诵读吟咏中的女子。
文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。
《爱的无字歌》
诗| 爱百合(中国)
译者|李一凡(中国)
我爱过血色苍茫的黄昏,和黄昏里
旷达的宁静
爱过熹微的晨曦,和晨曦开启的
大地的温凉
爱过花苞上啜饮露水的蜗牛
河流上空的的野鹤

彩色存在于我的时空里
和我进行着某种交换
但是之于你
我将折叠了无数次的自己
一层层展开
用指尖到心房的滚烫,熨平丝缕
情感的褶皱
直到解开所有厚重的云层
轻成 一片羽毛

方才 在你经过的那一刻
心里烙下 那一帘幽梦
梦 升腾何其遥远
下坠却近在咫尺
欲望使我的诗歌变得凄婉
你我之间成为 陌生人
然而哭泣
我将变成爱的程序 叛逆者
爱情词语 将从词语的桎梏中解救
爱情变成绣枕
诗歌却欢舞着不眠
但愿来自幽谷和岁月的格桑花
呈现在天际
阵阵暗香
吞噬着我的灵魂…

Love without a word
By Aibaihe
Tr. Yifan Li
I once loved the rosy nightfalls and their holy peace.
I loved the implicit morning sunlight and the slight warmth that is delivered by it.
My adoration also was given to the tiny snails moistened by the dew on the buds
and the wild cranes above the river.
There, all the colorful phenomena which have been giving me kinds of hints, exsits in my space of growth.
But you have always been the top concern in my life.
I try to have my lacerated soul dissected for thousands of times.
I have even felt the scorching hot from my fingers to heart.
My twisted emotion is waiting to be stroked until it turns to be a smooth feather.
At the moment you pass through me just now, there left a hint of bitter tenderness in my heart.
Dream goes high when it dies in a moment.
Desire drives my poems sad and mild, that we are made strange to each other.
I am not going to be a victim in the procedure of love.
The word of love will have its new explanation, that love is made soft, poems are made joyful.
May Galsang flowers of years will appear in the sky when my soul is kissed by their fragrance.

译者简介:

李一凡
乌鲁木齐人,英语教师。相信文艺是改变世界的最好的途径。

