
【特刊】诗品雅轩•非马作品展(111-115)【总第1023期】
————不一样的诗界
《中国诗歌周刊》精品创作中心出品
主编:兰馨月儿

《中国诗歌周刊》顾问:非马
非马(1936~ ),本名马为义,美籍华人科技工作者,诗人,艺术家。原籍中国广东,生于台湾。威斯康辛大学核工博士,曾任职美国阿冈国家研究所,从事核能发电安全的研究与发展工作。业余写诗,著有诗集《在风城》、《非马诗选》、《白马集》、《笃笃有声的马蹄》、《非马短诗精选》、《非马的诗》、《非马集》、《非马新诗自选集》(四卷)等19种,散文《凡心动了》、《不为死猫写悼歌》及译著《法国诗人裴外的诗》、《让盛宴开始—我喜爱的英文诗》等多种。主编《台湾现代诗四十家》《台湾现代诗选》及《朦胧诗选》等,作品被收入一百多种选集,包括两岸的中学及大学教科书,并被译成十多种文字。曾获『吴浊流文学奖』、『笠诗创作奖』、『笠诗翻译奖』、『伊利诺州诗赛奖』、芝加哥『诗人与赞助者诗奖』及世界诗人英文诗奖等。曾担任北美中华新文艺学会、芝加哥华文写作协会、《新大陆诗刊》、《东方杂志》、《诗天空》、《常青藤》、《文心社》、《北美枫》、美华论坛及中国诗歌翻译研究中心等顾问,《新诗界》及《国际汉诗》编委,《当代诗坛》编审等。多次入选《国际作者及作家名录》。在美国,他的双语诗创作也赢得了众多的读者与高度的赞誉,一位美国评论家曾把他列为包括美国著名诗人桑德堡在内的芝加哥诗史上十位值得收藏的诗人之一。

【從零開始】非馬詩全錄(#111 - #115)
STARTING FROM ZERO
- The Collected Poems of William Marr (#111 - #115)
#111 都市即景2
#112 醉漢 The Homesick Drunk
Ivre Du Mal Du Pays
#113 遊紐約大都會美術館 At The New York Metropolitan Museum Of Art
#114 閑置的吉他 In the Guitar Case
#115 沙灘上
都市即景2
一直到把太陽
晒下了山
白髮的老人
才徐徐自長椅上
站起
然後微昂著頭
安祥地走向
逡巡街心
目射兇光的
獸群
都市即景2
一直到把太阳
晒下了山
白发的老人
才徐徐自长椅上
站起
然後微昂着头
安祥地走向
逡巡街心
目射凶光的
兽群
1977。6。5 非馬詩No.111
發表處所:
笠詩刊(80期);《白馬集》;《非馬短詩精選》; 《你是那風》;
中国小诗
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
醉漢
把短短的直巷
走成一條
曲折
迴盪的
萬里愁腸
左一腳
十年
右一腳
十年
母親啊
我正努力
向您
走
來
醉汉
把短短的直巷
走成一条
曲折
回荡的
万里愁肠
左一脚
十年
右一脚
十年
母亲啊
我正努力
向您
走
来
1977。6。5 非馬詩No.112
發表處所﹕
台灣文藝(56期);海洋副刊(1982);詩與評論(1期);台港文學選刊;
台灣現代詩集(1979.2.28);中國當代新詩大展(1981.6);
《千曲之島—台灣現代詩選》(張錯編, 爾雅出版社,台北,1987);
華夏詩報(17期);詩歌報(1989.8.6);朦朧詩300首(1989);
《台港朦朧詩賞析》(古遠清著,花城出版社,廣州,1989);
《台灣現代詩歌賞析》(耿建華等選編, 明天出版社,濟南,1989);
西寧晚報(1990.3.13);華報(1993.4.15);
鄉愁—台灣與海外華人抒情詩選(柳易冰主編,1990.3);
《台灣現代詩選》(1994年,劉登翰編);
中玻文藝(總9期,1996.2);《非馬詩選》;《非馬集》;《非馬集-台》;
《非馬短詩精選》;《非馬的詩》;《你是那風》;
網絡七十年代詩選;
華文文學(總31期,1997年2期,李花白作品—非馬詩意畫);
《20世紀漢語詩選第四卷1977-1999》姜耕玉選編,上海教育出版社,1999.12;
《海外華人作家詩選》(王渝編,三聯書店香港分店,1983;花城出版社,1986);
《台灣詩人篇》(李潤守主編,《竹筍詩刊》第二十輯,韓國,1986);
詩刊(2002.3.上半月刊);詩選刊(2002.5);《非馬短詩選》;
《世紀在漂泊》(漢藝色研, 2002; 云南人民出版社, 2003);
《世界華人詩存》(中國文聯出版社,2003);
《新詩三百首》( 河北人民出版社, 1996);小诗三百首(罗青编,2008);
《現代詩經》(伊沙編選);漢語詩歌世紀經典(伊沙編);
《感動—中國的名詩選萃》(艾砂、衛漢青主編)人民日報出版社(2006.4);
《世界華人詩歌鑒賞大辭典》(書海出版社,太原,1993年3月);
《青春讀書課》;混聲合唱─「笠」詩選〈1992.9〉;
《现代新诗读本》(孟樊,须文蔚,林於弘主编,扬智文化);
熊国华主编《海外华文文学读本·诗歌卷》(2009);
黃Sir網站好詩共享;一刀文學网非馬專欄;北美楓;
美華文學論壇;伊甸園;作家中文網;
《露天吧4--一刀中文网在線作家專號》;澳洲长风论坛
《百年新诗》(社会卷),谢冕主编,2012.6;
《历史新宋庄》-- 诗歌卷,北京上上国际美术馆(2011.10);
《芝加哥小夜曲》(2015);
新泰文化2015年1期;環球華報新詩潮,2017.9.13
每月雙語一詩(2007.6); 诗词在线;
The Isle Full Of Noises—Modern Chinese Poetry From Taiwan,
edited and translated by Dominic Cheung, Columbia University Press, 1987;
《诗半岛》(总70期),当代诗人联盟出品,2018年8月上半月刊;
【名家有约】非马诗歌赏析,林小语,聚力阅读 4月9日;
真正诗歌艺术大师的作品,中爱文化传媒 2016.05.31;
诗殿堂POETRY HALL第二期,2018.12,4
THE HOMESICK DRUNK
A short alley
has become a tortuous
writhing intestine
of ten thousand miles
One step left
ten years
one step right
ten years
O Mother
I am struggling
toward
you
Appeared in:
Autumn Window, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996);
Selected Poems of William Marr, The World Contemporary Poetry Series, The Milky Way Publishing Co., 2003;
Between Heaven and Earth (2010);
Bilingual Poem of the Month (2007.6); 澳洲长风论坛;
无界诗歌(12期,2012.3 春季刊);
诗殿堂POETRY HALL第二期,2018.12,4;
Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015
IVRE DU MAL DU PAYS
Il a parcouru une courte ruelle
Dans un tortueux boyau de dix mille miles
Qui se tordait de douleur
Un pas à gauche –
Dix ans
Un pas à droite -
Dix ans
Ô Mère
Je me bats
Pour
Te retrouver.
(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)
Appeared in:
Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015
遊紐約大都會美術館
1A
一截古銅的
斷臂
竟攔住了這許多
匆忙的
腳
1B
一隻古銅的
斷臂
猛然攔住
一群
下班的腳
讓時間列車
轟隆轟隆
馳過
2
請勿觸摸!
這冷冷的銅膚下
燃著
最原始的
太陽
3
走進
印象的山
走出
抽象的水
走進
寫實的森林
走出
超現實的天空
竟找不到一隻野獸
來自東方
游纽约大都会美术馆
1A
一截古铜的
断臂
竟拦住了这许多
匆忙的
脚
1B
一只古铜的
断臂
猛然拦住
一群
下班的脚
让时间列车
轰隆轰隆
驰过
2
请勿触摸!
这冷冷的铜肤下
燃着
最原始的
太阳
3
走进
印象的山
走出
抽象的水
走进
写实的森林
走出
超现实的天空
竟找不到一只野兽
来自东方
1977。6。14 非馬詩No.113
發表處所:
創世紀(46期); 當代中國新文學大系(1980.4);
《非馬詩選》;《非馬的詩》;《你是那風》;
華報 (1994.5.12;1994.8.25);
中国微型诗;澳洲长风论坛;休士頓詩苑
AT THE NEW YORK METROPOLITAN MUSEUM OF ART
1
Please do not touch
Underneath this cool-looking brassy skin
a sun from the Big Bang
still burns fiercely
2
A broken arm
of ancient brass
halts the rush-hour traffic
for the passing
Time Express
3
walking into
the impressionistic mountain
walking out of
the abstractionist water
walking into
the realistic forest
walking out of
the surrealistic sky
he can't even find one animal
from the Orient
Appeared in:
Autumn Window, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
閑置的吉他
屏著氣
等
一隻手
拔掉
柵欄的
閂
讓怒吼
撲出
闲置的吉他
屏着气
等
一只手
拔掉
栅栏的
闩
让怒吼
扑出
1977。6 非馬詩No.114
發表處所﹕
台灣文藝 (56期); 中国微型诗;
IN THE GUITAR CASE
holding its breath
the idling guitar waits patiently
for a hand
to open the cage
and lets out
a thunderous roar
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
沙灘上
為了收集
腳印
海把最美麗的
貝殼
送上沙灘
在夜裡
我們時時可以聽到
因撿到一雙快活的腳印
海發出的歡叫
有時也會為月光下
一雙徘徊的腳印哀嘆
但隨著一聲豪笑
海把它們拋得遠遠
而那些在砂造的堡壘前
打仗的小勇士們
他們堅定的腳印
最受海的喜愛
沙滩上
为了收集
脚印
海把最美丽的
贝壳
送上沙滩
在夜里
我们时时可以听到
因捡到一双快活的脚印
海发出的欢叫
有时也会为月光下
一双徘徊的脚印哀叹
但随着一声豪笑
海把它们抛得远远
而那些在砂造的堡垒前
打仗的小勇士们
他们坚定的脚印
最受海的喜爱
1977。9。13 非馬詩No.115
發表處所﹕
笠詩刊(82期);布谷鳥(15期);詩林(總49期,1995.2.15);
《白馬集》;《非馬的詩》
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

《中国诗歌周刊》
诗社机构简介
顾问:桑恒昌 非马 恒虹
诗评委:今音 蓝棠 西风 陈传燕
美术、书法顾问:
柯林胶 许广纪 一现飞鸿
社长:蓝棠
副社长:兰馨月儿 柯羽 羽君
主编:兰馨月儿
副主编:今生无悔 谭绿松
执行主编:羽君 思雅 江南
梁兵 高凉之子
美术总监: 曾志强(诗刊封面设计)
钟沛任
编委:
思雅 素宏 江帆
羽君 时光 一禅
吉祥 你若安好
大江 苏凌 娇君
景谦 黄山 阿郎
葛烨
宣传部长:强弓
主播团长:江帆
主播副团长:紫菱菱 曹钧 京鸽
主播总监:兰馨月儿
金牌主播:
远方的家 徒步 岁月如歌
蓝调 宝泉 刘静 思雨
问道 阿郎恋曲
宽厚的微笑 光沐
一、古诗词选稿中心
二、现代诗选稿中心
三、精品系列创作中心
(国风雅韵、新诗美韵)
四、专题创作中心
五、诗评工作室
六、“华之韵”朗诵团
七、审稿中心
八、音像工作坊
九、编辑工作室
十、宣传部
