
"MORIRO' PER VIVERE"
- Notte di paura e l'aquila
Notte di mare
velata di ombre oscure;
grido di maestrale
colmo di pericoli imminenti.
Vedo
il volto di un fantasma occulto
fra onde rabbiose
traditore intrigante
senza pietà.
Sento
la voce di un antico castigo insepolto nel tempo
redivivo continua a violentarci
nel buio in silenzio.
Perchè è sempre qui in sospeso,
paura,
sospetto,
regno di oscurità;
soffoco e muoio
così vivo senza vivere.
Ad un tratto
un fulmine appare
illumina i cieli i mari;
i lampi accecanti
spingono oltre la carne pallida che vuole fuggire da paura;
In quel momento
uno strillo acuto,
un'ombra con enormi ali,
spara veloce nel cielo agitato,
gira intorno ai frammenti di luci,
poi in alto in alto.
Guarda
un'aquila!
Quanto elegante è il suo volo
gira e gioca con tempesta;
quanto terribili sono i suoi artigli,
afferrano e poi tagliano un pezzo di cielo;
quanto ferreo è il suo becco,
apre e ingoia la fiamma del fulmine.
Le sue ali reali, orgoglio dello spazio,
gli suoi occhi rossi, vigilanza dei cieli.
Ah aquila reale
coraggio di leone e
tempesta dell'anima,
mi porti con te
voliamo verso su
abbracciamo la
fiamma ardente e tagliente del fulmine.
Morirò per vivere !
Giada Zhao
3 Agosto, 2019
il mar d'Irlanda
"I WILL DIE TO LIVE"
- Night of fear and the eagle
Sea night
veiled in dark shadows;
mistral cry
full of imminent dangers.
I see
the face of a hidden ghost
among angry waves
intriguing traitor
mercilessly.
I hear
the voice of an ancient punishment unburied over time
revived continues to rape us
in the dark silencely.
Why it is always here pending around,
fear,
suspected,
kingdom of darkness;
I suffocate and I will die
so I live without living.
Suddenly
a lightning appears
lights the skies and the seas;
the blinding flashes
push past the pale flesh that wants to escape from fear;
In that moment
a shrill shout
a shadow with huge wings,
shoots fast in the rough sky,
goes around the fragments of lights,
then tops up and up.
Look
an eagle!
How elegant is his flight
turns and plays with storm;
how terrible are his claws,
they grab and then cut a piece of sky;
how sharp is his beak,
opens and swallows the flame of lightning.
Its real wings, pride of space,
his red eyes, guardian of the heavens.
Golden eagle
courage of lion and
storm of the soul,
bring me with you
we fly towards su
we will embrace the
burning and sharp flame of lightning.
I will die to live!
Jade Zhao
3 August, 2019
the Irish Sea

"恐惧之夜和雄鹰"
海夜
隐藏在黑暗阴影中;
狂风呐喊
充满迫在眉睫的危险。
看见
一个隐藏的幽灵
在愤怒的波浪中
忘却道义
没有怜悯;
听到
原始惩罚的声音
随着时间的推移
也未被掩盖;
复活过来继续
强奸我们
黑暗沉默了。
为什么它还在逍遥,
恐惧,
猜疑,
黑暗的王国;
我快窒死了
如此活着,就像没有生命。
突然
闪电出现了
点亮大海的天空;
雷霆万钧
越过那想要摆脱恐惧的苍白肉体;
那一刻
一声尖叫
一个带着巨大翅膀的影子,
在汹涌的天空中快速射击,
绕过火光碎片,
然后直冲云霄。
看
雄鹰!
多么气势的飞行
铺天盖地与风暴嬉闹;
多么可怕爪子,
抓住然后切开一片天空;
多么尖锐的长喙,
打开并吞下闪电的火焰。
威击长空的翅膀,阔海的骄傲,
猩红炎霞的眼睛,天空的卫士。
金鹰
狮子般的勇气
灵魂的风暴,
把我一起带上
飞向拥抱那
闪电燃烧尖锐的火焰。
在火炬下留下烟灰,
成为那高高青天的凤凰。
Giada Zhao
August 3th 2019
Il Mar d'Irlanda


Giada Zhao, 赵莲玉, 武汉大学比较文学硕士。现任意大利东西方地平线协会主席, 自然与健康之刊主任, 意大利中医连盟协会外联部主任。出版的书籍有《不带链的剑》、 《姜的神奇》、 《长靴子的诗》等。在欧洲不同的刊集上发表过数篇论文作品。二十多年中领导组织过数不胜数的文化活动。


