
《PUHUTUKAWA 紐西蘭聖誕樹花》
宋詞、元曲、新詩、英詩組詩
作者:嵇春聲(紐西蘭)

題要:詩要寫出當代感,方便現代人欣賞,後代人采風,紐西蘭的聖誕樹花,別具風格,火樹艷人,就像紐西蘭的聖誕老人在夏日遊戲人間一樣,以下分宋詞,元曲,新詩,英詩共5首詩組供大家欣賞。(嵇春聲)

元曲 天淨沙
紐西蘭聖誕樹花 PUHUTUKAWA 中華新韻
嵇春聲 (紐西蘭)
風拂火樹沙灘
雨飄丹頂山岩
夕照張燈大院
串花紅艷
紐國耶誕彬斑
注一:紐西蘭的聖誕樹花,在聖誕節前後遍地開花,顏色像鶴的丹頂,形狀像小燈籠,整顆樹成串布滿,遠看有如火樹。
注二:台灣國語辭典 夕是仄聲,院是仄聲。

PUHUTUKAWA 紐西蘭聖誕樹花
嵇春聲 (紐西蘭)
你靜靜的直立
在
藍色太平洋之南
那KIWI島上
聽
聖誕老人鈴聲響起
如赤心般的樹花
亮麗在人們眼中
風的柔和 雲的順服 人的敬拜
ㄧ切有序
通過靜思 除了景仰 別無所求
哈利路亞

PUHUTUKAWA
Writer by chun sheng gee NZ
You are standing still,
In the south of the blue pacific ocean,
on the KIWI island.
Listen to Santa claus' ringing.
The flowers on the tree looks
like red heart.
Bright in the eyes of people.
The gentleness of the wind,
the obedience of the cloud,
the worship of man.
Everything is in order.
Through meditation,
apart from admiration,
there is nothing to ask for.
Hellelujah.

宋詞 浪淘沙
南北聖誕老人 中華新韻
嵇春聲 (紐西蘭)
耶誕老翁酣 月探星攀
雪橇鹿駕頂風寒
襪里乾坤珍品現
兒女呢喃
情系紐西蘭 聖者飛南
鈴聲串串戲沙灘
笑對艷陽逐海燕
飄動長髯

夏日聖誕老人
嵇春聲 (紐西蘭)
十二月啊 艷陽高照
那銀鈴般樂聲響起
由遠而近
Puhutukawa如聖誕紅般美麗
滿山綻放
白須翁浪裡看他
頭頂紅帽那份怡然
晚間繁星高掛
為了驚奇 悄入煙囟
喜從天降 幼兒獲禮
從父母口中訴說那古老傳奇...


【詩人簡介】
嵇春聲先生成長在台灣,祖籍江蘇,長住紐西蘭奧克蘭,古詩詞和現代詩均通,擅長古詩詞吟唱,現今擔任NZ國學詩詞藝術協會創會會長,他是台灣國際媒體俱樂部的創辦人(TFCC),也是紐西蘭資深的專欄作家,和全球詩人藝術家月刊總編輯。

NZ國學詩詞藝術協會製作
圖片:網絡
編輯:貝玲娜

