

作者简介:
诗境雪梨:祖籍江西,现居澳大利亚悉尼。《珺之春国际•澳洲诗艺社》社长,《百花苑•珺之春》文化公益平台主编。从事大学英语语言教学与研究,喜爱中英双语文学和文字,热爱中华传统文化。酷爱听诗、品诗、作诗!诗,凝练含蓄。诗句中,有景如画、有情如逸!诗境中,可绕苑赏花、坐海听涛!诗意中,有风香云醉、心旷神怡!

梦回仲秋
作者|诗境雪梨(澳大利亚)
朗诵|云舒(中国)
中秋,我的中秋
像秋日飘浮的白云
马上就要来临
夜夜朝圣的月亮也格外清宁
昨夜
月色如水
今夜
月色如风
可
我心窗里的月光却更加朦胧
脚下地上
也找不见一丝玉露霜凝
明月与星星好像都去了远方的丘陵
那个远方—— 那个丘陵——
那里有我童年最爱的莲蓉月饼
苦涩香浓的沙田柚情
围坐邀月的虔诚乡亲
这个中秋
也不知道大家是不是又在月下
祭天、拜地、谈古、论今…………

Dreams Return to Zhongqiu
By Shijing (Sydney)
Oh, my Mid-autumn Festival is coming !
Like the clouds floating in the autumn’s high heaven ,
Approaching me through the sun inch by inch every second.
The moon is on pilgrimage every single night
And she is crystal clear and especially high.
Remember? Last night
Moonlight was pure like water!
Look! Now!
Moonlight is like the shapeless wind tonight!
However, you may not know that
The moonlight in my mind is becoming more hazy in the closed of my heart!
As you can see,
At the feet touching the floor,
I cannot feel or see a trace of jade dew frosty!
The moon and the stars seem to have gone to the distant hills,
Very far away, yes, right in the hills!
There I have got a good memory of my childhood!
The sweet lotus-stuffing moon cakes!
The bitter sweet fragrant tastes of grapefruits!
Of course I have got to mention the villagers!
They are sort of the deeply pious goddess-fearing folks
sitting together in a big circle around a table,
with the ceremonial food and fruits for the moon to come enjoying!
Yes! This mid-autumn festival!
I am now wondering
Whether they are still sitting together in the bright moonlight.
Worship the heavenly sky, worship the motherly earth, tell the aged stories, and talk about the promising future things ...
I am eagerly awaiting
For any news from the distant hilly village!

三语主播简介:
云舒,海外诗译社三语主播,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《国际联合报社》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....


本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络。