
☘️🌺️余音
文/杨优(浙江)
译/叶如钢
安静的事物越来越少
走近八月的江南路
车流声、灌浆声与一树树的蝉鸣
充溢整个夏季的耳膜
汗流浃背的身体,在暮色下
将白天的喧嚣过滤成惘然
在残存的余音中
一遍一遍地询问
渐渐地
一滴水与一滴泪重逢
Remnant Sounds
By Yang You
Tr. Rugang Ye
Quiet things are fewer and fewer
Approaching River South Road in August
Traffic flow sounds, grain filling sounds, and cicada singing on tree after tree
Fill the eardrums of the whole summer
In the dusk, the sweating bodies
Filter the day noise, turning it into a sense of loss
In the remnant sounds
Questions are asked repeatedly
Gradually
A waterdrop and a teardrop come to meet again
叶如钢简介: 数学家、诗人、翻译家。美国加州大学圣巴巴拉分校终身教授,中国科学技术大学长江讲座教授。曾任德国波鸿大学终身教授。翻译过英语、德语、法语、意大利语、西班牙语和瑞典语诗歌。诗作风格多样。著有诗剧/史诗作品《九大行星》和《致命华丽西娜之生死九章》,开辟了多方位诗歌写作的新方向。“第三只眼之诗人沙龙”和“叶如钢翻译交流平台”创办人和主持人。