
🌹依依在幸福里微笑🌹
文/胜鬘夫人(月光诗人-Véronique )
依依学习笑起来
灵魂的尊严
成长是内心美好的坚忍
相信一切都不会辜负
依依与人欢笑
从来不是奔跑
而是内心力量的温和
路上充满了希望与梦想
依依一生平安
不孤单
不委屈
不害怕
因为家人真心的爱
充满幸福的生活
依依的教养
从来不是梦想
是内心坚持的善良
依依愿一生一世爱家人
也爱所有的有情
祈愿世界和平与安乐

🌹布拉格魅力传奇🌹
文 / 胜鬘夫人
( 月光诗人 - Veronique )
Le charme légendaire de la Prague
Texte/Véronique
布拉格的浪漫秋天
L’automne romantique de la Prague
艺术天堂不可承受的美
Sa beauté insupportable dans ce palais de l’art
古老的梦幻城堡
L’ancien château illusoire
深锁着无数少女的祈祷
Vérouille la prière de nombreuses filles
诉说着无数少年生命的爱恋
Et parle en même temps de l’amour des garçons
陈旧古朴的天文钟
L’horloge astronomique antique
演说着宇宙的奥秘起源
Interprète l’origine mysétrieuse de l’univers
嘀嗒嘀嗒的叙述着时光的足迹
Raconte des pas du temps tic-tac tic-tac
伏尔塔瓦河的生命之流
Le courant vital du fleuve Vltava
带来了布拉格之春的花园盛宴
Rend le grand banquet jardinier pour le printemps de la Prague
斑驳古老的查理大桥
Le pont Charles ancien historique
依旧眺望着远方的云彩
Regarde encore les nuagues de loins
展开双手拥抱赴约而来的河水
Embrasse le fleuve coulant invité
桥梁上面的圣洁雕像
Les statues sacrées au-dessus du pont
布拉格的圣者守护天使
L’ange gardien saint de la Prague,
依然守护着布拉格音乐艺术之城
Protège encore la cité artistique musicale de la Prague
雪白的天鹅在氤氲水波中
Les blancs cygnes dans les rides de l’eau
宛如飞舞的芭蕾舞伶
Ressemblent aux danseurs du ballet voltigeant
优雅曼妙的回旋转身
Qui se retournent en élégance
波西米亚人的旋律
La mélodie bohémienne
音乐艺术家的梦想世界
Le monde du rêve pour les artistes et les musicians
甜蜜和心酸的红尘物语
Les jours de joie et de douleur
歌唱着我的名字叫做薇娜妮可
Chante mon nom Véronique
穆夏的美丽少女
La belle fille Mucha
神秘飘逸的长发希腊女神
La sainte grèque mystique aux cheveux longs
展现春季百花盛开的娇艳
Symbolise la beauté de fleurs au printemps
静默无言的花仙子
La féerie fleuriste pacifique
你的神秘是最美的语言
Ta mystérité est le langage le plus beau
在幽深迂回的长巷里
Sur la longue allée sombre détournée
寻幽探访古老的城市回忆
Je cherche l’ancien mémoire dans les coins de la ville
也许在下一个转角
Est-il possible qu’au prochain coin,
也许在布拉格浪漫的秋天里
Ou est-il possible qu’à l’automne romantique de la Prague
能够遇见思念中的你
Je peux tomber sur toi, à qui je pense
能够重新拾回失落的心曲
Et retrouver la chanson perdue du cœur ?

灵魂深处
文/胜鬘夫人( 月诗人- Véronique)
人海之中遇见你
Je te rencontre parmi la foule
却再不能忘记你
Et je ne peux plus t’oublier
在我灵魂深处不经意总是出现你
Au fond de l’âme, toi, apparaîs toujours silencieusement
你已经住进我灵魂深处
Tu habites déjà dans le fond de mon âme
习惯和灵魂深处的你对话
J’ai l’habitude de faire la dialogue avec toi, au fond de l’âme
你就像栩栩如生的在我心里
Tu es si vivant dans mon coeur
就这样无怨无悔的爱上你
Je t’aime à cette façon sans haine ni regret
住在我灵魂深处的伴侣
Le compagnon, habite dans mon fond de l’âme
许你伴我灵魂生生世世
Je te promets d’accompagner mon âme toutes les vies
致命的灵魂伴侣啊
Le compagnon de l’âme mortel
我愿意为你奉献生命
Je voudrais sacrifer ma vie à toi
直到红尘了无痕
Jusqu’à ce que tu ne t’attache pas à ce monde
爱人啊
Mon amour,
许你伴我灵魂同升淨土
Je te promets que tu peux accompagner mon âme à la Terre Pure
你是否同意
Es-tu sur mon avis?
你已经是我生命中至爱的
Toi, tu es déjà mon amour favori de ma vie
灵魂伴侣!!!!
Le compagnon de l’âme!

🌹给你的情书( Pour toi mon amour)🌹
作者:贾克. 普勒维尔( Jacques Prévert,1900- 1977 )
翻译:胜鬘夫人( 月光诗人-Véronique )
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
Mon amour
Et je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour
我走到了鸟市场
我买了小鸟
为了你
我的爱
我来到了花卉市场
我买了鲜花
为了你
我的爱
我来到了旧货市场
我买了铁链
粗重的铁链
为了你
我的爱
我来到了奴隶市场
我寻找着你
但我找不到你
我的爱
🌹🌹🌹

原创作者【胜鬘夫人(月光诗人-Véronique)】薇娜妮可简介 : 90后诗人胜鬘夫人,出生巴黎🇫🇷,第四代华人! 作品曼妙晶莹,华丽典雅,将西方的浪漫与中国现代诗歌的深度韵彩完美的结合,诗句晶莹剔透,含珠挂玉,热烈奔放,赋有强烈的青春气息,给人带来无穷的活力,字里行间凝脂甘露,香甜迷人。2015年获得巴黎诗人诗协会月光诗人奨!用充满生命浪漫华彩的心曲,将作品演绎得典雅精美,光芒四射,华丽绽放异彩纷呈,于2016年在捷克🇨🇿获得世界诗人大会月光诗人奨!