

楼兰千古恋
文| 星出而作 诵|竹笛 御风
英译| 五月花 英诵| 御风
(女)
我长在楼兰
幽居公主深院
(男)
我来自中原
举止儒雅内敛
难敌四目相交,爱神情箭
火热温度速度,冰川晕眩
俪影成双让彩蝶鸳鸯称羡
挣脱肤色习俗的羁绊
天地祝愿
(女)
心香的一瓣
总被回眸点燃
寂灭的银汉
终将重新灿烂
楼兰绝爱注定穿越千年
(男)
纵身一跃融霜化雪春天
重温丝路花雨和驼铃串串
蜕变枯干风化的容颜
桃红李艳
河洲,山泉
飞鸟,蓝天
(女)
滴滴是你前世的呢喃
我的楼兰
(男)
点点是我今生的思念
我的楼兰
(女)
滴滴是你前世的呢喃
我的楼兰
(女)点点是我今生的思念
(合)我的楼兰

Loulan’s Eternal Love
By Xingchuerzuo
Translated by Mei Lan Wang
June 30, 2020, Toronto
I grew up in Loulan
living in a secluded palace
I came from the central plain, China
Graceful and well-reserved
Beheld four eyes, Hard to resist the Arrow of Cupid
Volcanic raptures, avalanching dazzles
Shadow of a couple, jealous butterflies ’n Mandarin ducks
Shake off the fetters of skin colour traditions
Best wishes from the Heaven ’n Earth
A Petal of hearty fragrance
Ever ignited by one turning look
The quenched constellation
was set to re-illuminate
Loulan’s unparalleled love was to travel a thousand year
One leap into the spring, melting frost ’n snow
Retrace the Silk Road, flowery rains, camel bells Tinkling
A metamorphosis of your looks once weathered ’n drained
Blooming peach ’n plum trees
Rivers, Oases, mountain springs
Flying birds, azure skies
Traces of your mutters in the previous life
My Dear Loulan
Pieces of reminiscence for my living time
My Dear Loulan
Traces of your mutters in the previous life
My Dear Loulan
Pieces of reminiscence for my living time
My Dear Loulan
【作者简介】星出而作,祖籍重庆涪陵,1963年出生在山西榆次,加拿大华裔知名写手,中国互联网朗诵联盟名誉副主席,中国作家联盟副主席,曾任国内高校教师、知名报刊编辑记者、证券基金管理公司研究部经理,2000年技术移民加拿大蒙特利尔。曾任中国网络诗歌学会常务理事(相当于副会长,学会不设副会长),学会刊物《中国诗》五名编委之一。百度星出而作,可见海量诗文、歌曲和朗诵作品的文字、音频和视频版。

【译者简介】五月花,原名王梅兰,祖籍福建,毕业于福建师大外国语学院,本科英语文学专业, 研究生比较文学专业。毕业后曾任教于厦门某高校。2001年移民加拿大。现为加拿大安大略省教师学院成员。有丰富的中小学教学经验, 特别是特殊教育方面的经验。
Mayflower (Mei Lan Wang), born in Fujian, P.R. China, graduated from the Institute of Foreign Languages, Fujian Normal University, with a Bachelor of Arts degree in English Literature and a Master of Arts degree in Comparative Literature. After graduation, she worked as a lecturer for two years at a university in Xiamen and then immigrated to Canada in 2001. She is a certified teacher with Ontario College of Teachers, who has rich experiences in public education, especially in teaching students with special needs.

【诵者简介】竹 笛,笔名O-K Mom,微信号(olina778),现旅居北美,醉茶听雨平台主播,海外五洲诗轩副社长,加拿大枫之声传媒朗诵艺术主编,多个平台专栏作者、编委和朗诵部部长。
【诵者简介】御 风,毕业于北京广播学院,现中国传媒大学。曾任职中央电视台,上世纪八十年代末留学美国,现在华盛顿从事传媒工作。
审稿| 扬州大卫
制作| 云舒
(部分图片来自网络,非商业用途)