🌹最美的梦( le plus beau des rêves)🌹
作者:胜鬘夫人(月光诗人- Véronique)
你开心的告诉我
做了一个最美最美的梦
真的吗
你做了什么梦啊
不就是一个梦吗
妮可心里有点疑惑
那可是不一样的
我梦见去到一个宴会里
朋友说
这是一个选美比赛大会
世间所有的美女都在这里
我东张西望的看了看
大厅里面虽然有很多女孩
但是看不到任何真实的美女
朋友就告诉我
最美的女神就坐在上面
我爬上了阶梯
看到了一个女孩
她穿着高贵优雅的黑色礼服
头上戴着金色的皇冠
原来那个女孩就是你
你看到了我
脸上露出了灿烂的笑容
我的心里无比的欢喜幸福
是啊
你就是世界上最美丽的女神
这是我最美最真实的梦
多么希望永远停留在梦里
永远不要醒来
🌹🌹🌹
🌺祭端阳话从前🌺
文/胜鬘夫人(月光诗人-Véronique)
一曲离骚未了
浓皴淡染艾草
炙热之情溢于言表
端阳祭愁殤
艾香入墨尘忘忧心
秉诗韵赋新词吟
运笔行间抒心神
神韵妙舞只当下
问君心情何以堪
诗歌创作抚慰心灵深处
怎奈端午桐花祭
忆当初话去年端午
君柔软语宽卿心
韵律未沉淀卿闻君云牵挂
芳心弄弦音浅醉眉梢
从此泪珠缀衣襟
倩影痴魂锁爱月光中
遙对月色心盼君
一缕香魂爱飘渺
问君情路蹉跎
菁䕕莹露凝脂卿颜胭红
行影憔悴思念君
未改此情只为初心
枝头鸟鸣音声催人泪
馨香粽香艾香徒自悲
思当初君言牵挂
话去年沟心默落尘埃
风雨过后又端阳
林间幽径繁花芬芳万点妝
舞动花雨残落重重
岁月蹉跎漂白过后
与君共菩提好时节
勿忘初心依旧真挚情牵
缱绻君心情难寄
素笔轻柔抚君心
愿活在当下观照自心
念君心恋君心
祭端阳话从前
💜🌺💜🌺💜🌺💜
Ça va ? 你好吗?
文 / 胜鬘夫人(月光诗人 - Véronique)
你在宁静的花园里
到处奔跑寻觅着
那些熟悉的人影
为什么就不见了呢
是在和我玩躲猫猫吗
人生有难言的悲欢
在瘟疫战火蔓延的时代
你独自流连在鲜花童话故事里
细数着寂静无声的幸福
欣赏最后一朵玫瑰的嫣红
可爱俏皮的云雀
会来陪伴你玩耍歌唱
长尾巴的蓝雀
在花园里漫步
展现优雅高贵的气质
大花猫经常来探望你
绿色的眼珠里
流露出仰慕的眼神
房子里不再有灯光
Ça va ? Ça va ?
你还好吗?
妮可和精灵仙子们
都会经常来看望你
记得照顾好自己
在春暖花开的时候
我们就会再相遇
🌹爱情的喜悦 ( plaisir d’amour)🌹翻译:胜鬘夫人( 月光诗人- Véronique )
( 这是一首著名的经典法语香颂歌曲,描述爱情的变化无常,歌词简单,旋律优美动听!)
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
爱情的喜悦刹那即消逝,
爱情的悲伤却终生相伴!
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie,
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
我为了无情的希勒薇放弃一切,
她却离开我另结新欢,
爱情的喜悦刹那即消逝,
爱情的悲伤却终生相伴!
"Tant que cette eau coulera doucement
vers ce ruisseau qui borde la prairie,
je t'aimerai", me répétait Sylvie,
l'eau coule encor, elle a changé pourtant.
“ 只要河水依然流向,
草原旁边的小溪,
我就会永远爱着你!”
希勒薇曾经如此告诉我。
溪水依旧在流,
她却已经改变。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
爱情的喜悦刹那即消逝,
爱情的悲伤却终生相伴,
🌹🌹🌹
🌹最后一班车( Le Dernier Train)🌹
原唱:Coralie Clément
翻译:胜鬘夫人( 月光诗人- Véronique )
( 法语香颂歌曲:一首轻快可爱的旋律,带着淡淡的忧伤,恐惧未来,说不出口的告别,一切尽在不言中。)
J'ai si peur de ces romances
Qui finissent
avant qu'elles commencent
J'ai peur dans le noir
Peur du hasard
J'ai peur des trains
dans les gares
我恐惧这样的浪漫,
还没有开始就要结束,
我害怕待在黑暗中,
害怕偶然的相遇,
我害怕车站中匆忙的火车。
J'ai si peur des sentiments
Les mots,
les mots c'est du roman
Je n'irai pas plus loin
Croyez le bien
L'amour est sur le déclin
我恐惧这样的感情,语言,
只存在于浪漫小说里的故事,
我不会走的太远,
你却依然相信,
那消逝中的爱情。
Mais si vous ratez
votre dernier train
Pour m'emmener danser jusqu'au matin
Vous dire je t'aime,
j'ai peur je le crains
Je ne le pourrai point
如果你错过最后一班车,
为了带着我跳舞直到清晨,
你说:我爱你,
我害怕我恐惧,
我无法再这样。
Ne demandez jamais ma main
Ne me donnez pas rendez-vous demain
Vous dire je t'aime,
j'ai peur, je le crains
Je ne le pourrais pas
不要再要求我的陪伴,
不要再要求明天的约会,
你说:我爱你,
我恐惧我害怕。
我无法再这样。
J'ai si peur des conséquences
Des actes manqués
quand j'y pense
Je ne conjugue rien
Au futur lointain
J'ai beau remettre à demain
我害怕犯错之后的结果,
当我思考这一切,
我不敢去想象未来,
最好还是留给明天。
Les torts c'est pour les absents
C'est la raison du plus offrant
Ce n'est qu'un au revoir
Un dernier regard
Un amour sur le départ
不告而别则是错误的,
因此我再次来问候,
不过只是来告别,
看最后一眼,
消失中的爱情。
如果你错过最后一班车,
为了带着我跳舞直到清晨,
你说:我爱你,
我害怕我恐惧,
我无法再这样。
不要再要求我的陪伴,
不要再要求明天的约会,
你说:我爱你,
我恐惧我害怕。
我无法再这样。
🌹🌹🌹
《叹息》是星空的棒棒糖
文 / 胜鬘夫人(月光诗人 - Véronique)
妮可爱上棒棒糖
彩虹色的甜甜滴
你怎会懂得小女孩的心思
哈梅林演奏李斯特的《叹息》
妮可一袭白衣飘飘
戴着白色的花鬘
捥着长发飘飘的花環
星空棒棒糖
是葡萄蔓越莓口味
《叹息》让棒棒糖变成汽水口味
星空棒棒糖叽叽咋咋
拿在手里却在口里
一路奔向远方的你
幻想着你看到妮可
双手展开一把抱起
说太好了
棒棒糖回到星空
棒棒糖不再《叹息》
什么都不想说却宁可相信你
文/胜鬘夫人 (月光诗人- Véronique)
孤独萦绕心头
不想见到任何人
什么都不想说
内心的对话
伴随着音乐翩翩而来的抚慰
音乐是灵魂的谎言
来抚慰恋爱的消失
妮可在生命的尽头
却相信音乐如你一样的神奇
你的存在妮可极力想活下去
音乐也抚慰心灵死亡的痛
不想面对你的寡言
宁可相信妮可是你最爱的女孩

原创作者【胜鬘夫人(月光诗人-Véronique)】薇娜妮可简介 : 90后诗人胜鬘夫人,出生巴黎🇫🇷,第四代华人! 作品曼妙晶莹,华丽典雅,将西方的浪漫与中国现代诗歌的深度韵彩完美的结合,诗句晶莹剔透,含珠挂玉,热烈奔放,赋有强烈的青春气息,给人带来无穷的活力,字里行间凝脂甘露,香甜迷人。2015年获得巴黎诗人诗协会月光诗人奨!用充满生命浪漫华彩的心曲,将作品演绎得典雅精美,光芒四射,华丽绽放异彩纷呈,于2016年在捷克🇨🇿获得世界诗人大会月光诗人奨!