
七律•乡村踏春行(10首)
译/任诚刚
文/寒冰 刘润泉 佟德祥 王笔正 田卓跃
Seven-character Octave • Spring Outing in Countryside(10 poems)
Tr. REN Chenggang
By Cold Ice, LIU Runquan, WANG Bi Zheng,
TONG Dexiang,TIAN Zhuoyue
(一)
七律•咏花椒(外一首)
文/寒 冰 译/任诚刚
唇齿噙香谢熏风,腹孕玄珠奥妙同。
初花需待三载满,盛果当持十年功。
调浆佐馔食谱上,涂壁灭菌殿堂中。
采摘最忌连绵雨,成色却在骄阳红。
Seven-character Octave • Odd to Sichuan Pepper
(with another poem)
By Cold Ice
Tr. REN Chenggang
Taste to my lips and teeth charming wind blows,
Such a plant flavor in charm belly holds.
Its first flower blooms after three full years,
Fruit yield thru decade can excite our tears.
Recipe is for cooking delicious food,
To coat wall and sterilize hall stuff’s good.
We would not pick them in wet rain season,
Their red color shows under the hot sun.
七律•油橄榄颂
姿影曼妙溢体香,微风拂处响琳琅。
瑶池阿母退蟠桃,广寒嫦娥恨灵方。
千条金枝碧玉色,万片琼叶翡翠光。
神油滋肤益胴体,果核入药作剂汤。
Seven-character Octave • Ode to Olives
With graceful shadow body fragrance overflows,
Echoing the melodious sound the breeze blows.
At Yao Jade Pool the Mother returns the flat peach,
In Guanghan Palace recipe the goddess’d envy.
A thousand gold branches with jasper color bright,
Ten thousand shining leaves emit emerald light.
Rubbing the olive oil can benefit one’s skin,
Th’ kernel can make for decoction of medicine.
(二)
七律•宅居有感(外一首)
文/刘润泉 译/任诚刚
静守宅居不染尘,临屏心系逆行人。
邀来明月三分色,愿借东风万缕春。
漫步闲庭游翰海,寻幽陋室诵诗文。
南山跃马追穷寇,北海腾龙驾紫云。
(2020.2.22)
Seven-character Octave • Inspired in Scene Staying at Home
(with another poem)
Feb. Twenty-2nd 2020
By LIU Runquan
Tr. REN Chenggang
A man is in tranquil house with dust-free,
The heart ties the retrograde man by screen.
Inviting the moon with bright colors of three,
He wishes he can borrow east spring breeze.
Strolling freely on yard by broad sea, and
In a secluded room he’d recite poem.
Galloping horses on the Southern mountain,
Above North Sea on dragon clouds he’d go.
七律•乡村踏春行
固雄大道美如画,绿水长流蝶恋花。
细柳丝丝初泛绿,翠茵缕缕绽新芽。
七八稚子飞鸢鹤,四五耆耋细品茶。
孝道之乡添锦绣,和谐盛世耀中华。
(2020.3.18)
Seven-character Octave • Spring Outing in Countryside
( Mar. 18th 2020 )
New and Firm Avenue is a picturesque painting,
Butterflies linger over flowers by water flowing.
Shoot after shoot the willows dye w’ green pigment,
One by one the green tender twigs sprout in filament.
Seven or eight children do winged cranes kites fly,
Four and five old men chat over tea spirit in high.
The young to the old filial piety is so beautiful,
The harmony brings glory to the world wonderful.
(三)
七绝•葡萄(外一首)
文/王笔正 译/任诚刚
春拂枯藤发嫩枝,夏催绿叶开花时。
秋盈丰硕香天下,冬韵藏干美味滋。
(庚子仲夏观方凌兄画葡萄有感得句)
Seven-character Quatrain • Grapes
(with another poem)
By: WANG Bi Zheng
Tr. REN Chenggang
Spring whisks the withered vine to sprout tender shoots,
When summer comes it urges the green buds to bloom.
Full of fruit fragrance to the world autumn wafts,
In winter we make the tasty dry grape nuts.
( Inspired by appreciating artist Fang Ling to paint grapes in summer of 2020 )
七绝•漫金沙
三峡风情喜满怀,两边绿树长成排。
一帘水幕飞天影,半夜诗仙豪客来。
(己亥深秋于金沙天街得句)
Seven-character Quatrain • Gold Sand River
Amorous feelings in Three Gorges arouse high,
Row by row the green trees line on both bank sides.
A water curtain flies shadows up to the sky,
They attract the sage to visit at midnight.
( Composed in Jinsha Tianjie in late autumn of 2019 )
(四)
七律•春梦(外一首)
文/佟德祥 译/任诚刚
细雨绵绵入梦来,添凉纳爽净尘埃。
深情润物物无语,厚意滋花花竞开。
庭院李桃莺乱舞,岸堤杨柳燕双裁。
相期挚友凭栏处,诵律吟春展腹才。
Seven-character Octave • Spring Dream
(with another poem)
By TONG Dexiang
Tr. REN Chenggang
Drizzles fall gradually into many a dream,
To bring the cool and clean the dust they seem.
Passion moistens things in and out the room,
Deep affection can bring flowers to bloom.
In yard orioles riot on trees of plum n' peach,
By the dyke swallows cut on willow each.
I expect to meet friends at place of railing,
Poem displays my talent chanting the spring.
七律•春归
茵茵绿草蒿铺地,袅袅清香入户扉。
桃李芬芳莺斗啭,星河璀璨月争辉。
千山叠翠千山秀,四野惊鸿四野飞。
细雨薰风迎夏到,杨花柳絮送春归。
Seven-character Octave • Sending Spring to Return
Luxuriant green grasses grow tall to shroud the land,
They curl up with fragrance wafting into houses and
Peach and plum scents attract orioles to chirp in tree,
The splendid stars with the bright moon shine light we see.
One mount overlaps the other the emerald’ show,
Horizons of the wild startle birds to hide and go.
In drizzles with smoky wind the summer bells ring,
The willow catkins have already sent back spring.
(五)
七律•朝行郊外寄心语(外一篇)
文/田卓跃 译/任诚刚
三角梅开竞艳香,枝滕簇拥衬芬芳。
绿树招手迎风浪,白鹤展眉拒水泱。
眼望田园披碧妆,心期儿女焕荣光。
勤廉善行勇担当,报效国家兴故乡。
Seven-character Octave • Pouring out Heart Feeling at Morn to the Outskirt of the City
(with another piece of lyrics)
By TIAN Zhuoyue
Tr. REN Chenggang
Competing for scent bougainvillea would bloom,
The fragrance surrounds with the branch and vine loom.
A green tree beckons the lovely wind and waves,
In boundless water a white crane its brows raises.
Field with the green makeup owns a respect glance
My heart expects the children with brilliance.
Diligent, honest, upright, responsible, and brave,
To devote to our country and our homeland save.
清平乐•家乡美
朝阳破晓,
果树花含笑,
绿叶枝头歇小鸟,
露滴润泽芳草。
孩童蹦跳摸梢,
雀惊歌舞声娇,
风景故乡独好,
眉州秀领风骚!
Pure Serene Music • Beauty of My Hometown
Morn rays break the dawn,
In fruit trees flowers smile for long,
Birds rest on the twigs of green leaves and branches, alas!
Dew drops moisten the sweet grass.
Children play ‘seek and hide’, prancing about,
Lovely song and dance startle sparrows to fly out,
The scenery of hometown is unique and fair,
Meizhou leads the coquettish there!
责任编辑:彭永征
译者:任诚刚,1958年7月出生;云南农业大学外语学院教授、云南大学滇池学院客座教授。1989年毕业于美国康科迪亚大学;系威斯康辛大学研究生。旅居美国十四年,1998年海归。在云南农业大学执教研究生高级文学翻译、英语专业翻译理论与实践、英语语法、英语写作等多门课程。出版专著4部;担任主编、主译6部、副主编编写教材4本等。在正式刊物上发表论文50余篇。
作者:
寒冰,原名仲金瑚,甘肃会宁人,大学文化,地质工程师,当代先锋作家。从小爱好古体诗词,曾在国家级、省级报刊杂志发表诗词、散文、杂文、科技论文、集邮文章二百多篇。当代先锋文学驻站作家,当代中国文学最杰出作家(诗人)排行榜第六名获奖者。
刘润泉,男,69岁,固安县北罗垡村人,中共党员。现为廊坊市作家协会会员,固安县作家协会会员,河北省诗词协会会员,廊坊市诗词协会会员。2017年参加固安县文联、作协举办的征文比赛中,诗歌《固安赋》获三等奖,2018年参加廊坊市文联、作协举办的征文比赛中,散文《治理雾霾,共享蓝天》获优秀奖。其散文诗词多次被《廊坊文学》《方城文学》《沃野》《廊坊诗词集》《方城诗词》《当代先锋文学》刊登,在报纸、公众号、固安在线发表作品若干。现为《当代先锋文学》驻站作家。
王笔正,重庆人,字宽元,四川泸州叙永人。喜诗爱联篆书作画,受教于著名书法家许伯建先生门下,诗书联作品俱有独特风格,深受业内专家学者亲睐。现为重庆市楹联学会副总指挥长兼办公室主任,全国师生书画大赛评委,全国中小学美术作品大赛评委,重庆桥都书画院秘书长,重庆电视台老庚书画院副院长,中国江山艺术院常务副院长,重庆王笔正书法艺术中心主任,当代先锋文学顾问。
佟德祥,笔名爱诗翁,吉林省长岭县人,现已退休,爱好诗词。现为《当代先锋文学》、《都市头条中国文学社》签约作家。
田卓跃,笔名卓跃,中共党员,大专文化,1970年出生于东坡故里——眉山东坡区,现在眉山广电系统工作。业余爱好唱歌和看书,也喜欢即兴写写诗歌。
投稿方式:
邮箱:758774822@qq.com
微信:a13618258998
参加诗歌大奖赛者,请在邮箱标题栏目注明“当代先锋文学诗歌大奖赛”字样,否则视为普通投稿。
投稿格式:标题+作者+正文+简介+照片
当代先锋文学社编委会成员:(以下排名不分先后)
总顾问:周瑟瑟(著名先锋作家、诗人) 刘杰(著名诗人,与海子同时代的三个先锋诗人之一)
首席顾问:魏彦烈 倪庆行 任诚刚 李正栓 杨秀波 龚刚 张小平 魏红霞
顾 问:王笔正 戴俊明 荒村 廖望月
社长:彭永征
总编:刘艳芹
副总编:项俊平 倪庆行 魏红霞 周丹
小说主编:彭永征(兼)
散文主编:刘艳芹(兼)
现代诗歌主编:项俊平(兼)
古诗词主编:彭永征(兼)
法律顾问:刘明