

作者简介:
侯强,笔名桃李芬芳。《桃李芬芳文学社》社长。河南郸城作协、诗联会员。偶有作品发表。诗观: 品味诗的生活,书写诗的人生。

拐杖
文|桃李芬芳(中国)
译|云惔风清(英国)
我不想去碰触
几年前的一截枝丫
哦,那时它还仅是母亲头上一朵梨花
不想让它斜倚着母亲
它会掠夺母亲对我的爱
而我,内心的恨意一层层加厚
以至于我现在拒绝春天
秋水并没有到来
我怕泛滥成灾
而母亲身后那排栅栏的影子
仍在一寸寸矮去

Crutch
By Taoli Fenfang (Henan)
Tr. by Yundan Fengqing (UK)
I don’t want to touch that branch
Oh, a few years ago
It was only a pear flower on mother’s head
I don’t want it to lean against mother
It might steal her love for me
My inner hatred has grown layer by layer
so that now I refuse to see Spring
Autumn rain hasn’t arrived
I am afraid that it might flood
The shadow of the fence behind mother
Is still getting lower inch by inch
诗译者简介:
云惔风清,原名薛宏。定居英国多年,教师。毕业于河南师大外语系。英国Derby 大学教育系研究生。爱好文学艺术。诗文散发网站与纸刊。现任中奥多瑙诗社执行社长;华东四行诗社常务副社长;凤凰海外诗译社双语主播。
以声传情,以诗书写灵魂。


注:图片来自网络。