

邓瑛简介:
邓瑛 Ying deng_Klein:笔名和曾用名,毛毛、樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为中欧跨文化作家协会会员,香港诗人联盟理事.香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,国际联合报社执行总编,世界诗歌联合总会常务主席、作协会员、欧洲华文诗会会员,国际田园诗会副会长、栖心晓筑文学社荣誉社长、凤凰诗社欧洲总社会员等。长期从事文化艺术领域和驻外机构工作。为人谦和,文字优美,其作品和人品皆深受大家喜爱!现居德国。
Profile of Ying deng_Klein
Ying deng_Klein is a cultural celebrity, and well known social activist. Currently, she
takes various positions in a number of poets organizations such as member of China Europe Cross Cultural Writers Association, Director at HongKong Poets League, Honorary Vice Chairwoman at the HongKong Celebrities and Gurus League, Executive Editor at the International United News Journal, Executive Chairwoman at World Poetry General Association, Member of Europe Chinese Poetry Society, Vice President at International Lyrical Poems Society, Honorary President at Beautiful Scenery and Peaceful Heart Literature Society,and Member of Phoenix Poetry Society Europe,etc.

对话
文|邓瑛 (德国)
Dialogue
By Deng ying( Germany)
英译|徐春满(中国)
Translated by Xu Chunman(China)
回望告别的那个瞬间
看见一朵野菊正在构思
于是,我写了若干行
即将离开的秋思
Looking back at the moment of farewell
I saw a wild chrysanthemum in reverie
So I wrote a few lines
About my Autumn thoughts of leaving
我总想知道
那些与我过往的命运
物是人非之间
红尘滚滚
虚空还是星辰
抑或告别与相逢
I've always been reluctant to forget
Those interwoven with my past fate
Things are still there,
But people are no more the same.
The world is rolling
Like void or a star
There is always parting and reunion
这是苦春的时候
那个叫孙建军的诗人
发话,说曾经相识
并且也促膝笑语
把当我们老了那首老歌
唱到娱乐尽头的时候
世界就会诞生
数不清的诗人
It was the season of bitter spring
The poet named Sun Jianjun
Addressed me, saying that he knew me before
And we laughed, talking intimately.
The old song when we are old
We will sing it to the end of the entertainment
Then countless poets will appear
In the world.
你可能已经忘淡
现在好不好的寒喧
但我必须想念岁月沧桑
连同你的记忆
所以,不论回眸是春
还是,转身遇秋
猛然的意象
那就是你,还是你
You may have forgotten
The routine greetings
But I have to miss the vicissitudes of time
Together with my memory of you
So, whether looking back to meet Spring
Or, turning back to see Autumn
The Sudden image in my mind
Is you, and always you

著名作家诗人孙建军先生左书欣赏:





英译者简介:
徐春满 ,四川大学外文系硕士研究生毕业,文学硕士。诗词曲赋爱好者,其创作的作品散见于中国辞赋、中华诗词、诗刊、陕西诗词,湖北诗词等杂志。

三语主播简介:
云舒,海外诗译社三语主播,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《国际联合报社》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....



本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络。