


🌹最美的梦🌹
( le plus beau des rêves)
文 / 胜鬘夫人(月光诗人-Véronique)
Texte/ Véronique
你开心的告诉我
Tu es contente de me parler
做了一个最美最美的梦
De ton super beau rêve
真的吗
C’est vrai?
你做了什么梦啊
De quoi rêves-tu?
不就是一个梦吗
Ce n’est pas justement un rêve?
妮可心里有点疑惑
Véronique doute de ce que tu as dit.



那可是不一样的
Ce n’est pas un rêve ordinaire!
我梦见去到一个宴会里
J’ai rêvé d’aller dans une fête
朋友说
Mon amie m’a dit
这是一个选美比赛大会
C’était une compétition de sélection de beauté.
世间所有的美女都在这里
Toutes les belles femmes étaient là.
我东张西望的看了看
Je regardais autour de moi
大厅里面虽然有很多女孩
Dans la salle, même s’il y a beaucoup de femmes,
但是看不到任何真实的美女
Mais je n’ai pas vu vraiment des belles femmes



朋友就告诉我
Mon amie dit:
最美的女神就坐在上面
La plus belle femme s’est assise en haut
我爬上了阶梯
J’ai monté les escaliers
看到了一个女孩
Et ai vu une fille
她穿着高贵优雅的黑色礼服
Elle s’habillait en tenue noire élégante
头上戴着金色的皇冠
Une couronne dorée à la tête
原来那个女孩就是你
Finalement c’était toi, la fille



你看到了我
Tu m’as vu
脸上露出了灿烂的笑容
Un sourire radieux sur le visage
我的心里无比的欢喜幸福
Je suis très heureuse
是啊
Voilà
你就是世界上最美丽的女神
Tu es la plus belle femme dans le monde entier
这是我最美最真实的梦
C’est mon rêve le plus beau et le plus réel
多么希望永远停留在梦里
J’espère rester à jamais dans le rêve
永远不要醒来
Et ne jamais me réveiller!


🌹最美的梦🌹
( le plus beau des rêves)
文 / 胜鬘夫人(月光诗人 - Véronique)
Texte/Véronique
你开心的告诉我
Tu es contente de me parler
做了一个最美最美的梦
De ton super beau rêve
真的吗
C’est vrai?
你做了什么梦啊
De quoi rêves-tu?
不就是一个梦吗
Ce n’est pas justement un rêve?
妮可心里有点疑惑
Véronique doute de ce que tu as dit.
那可是不一样的
Ce n’est pas un rêve ordinaire!
我梦见去到一个宴会里
J’ai rêvé d’aller dans une fête
朋友说
Mon amie m’a dit
这是一个选美比赛大会
C’était une compétition de sélection de beauté.
世间所有的美女都在这里
Toutes les belles femmes étaient là.
我东张西望的看了看
Je regardais autour de moi
大厅里面虽然有很多女孩
Dans la salle, même s’il y a beaucoup de femmes,
但是看不到任何真实的美女
Mais je n’ai pas vu vraiment des belles femmes
朋友就告诉我
Mon amie dit:
最美的女神就坐在上面
La plus belle femme s’est assise en haut
我爬上了阶梯
J’ai monté les escaliers
看到了一个女孩
Et ai vu une fille
她穿着高贵优雅的黑色礼服
Elle s’habillait en tenue noire élégante
头上戴着金色的皇冠
Une couronne dorée à la tête
原来那个女孩就是你
Finalement c’était toi, la fille
你看到了我
Tu m’as vu
脸上露出了灿烂的笑容
Un sourire radieux sur le visage
我的心里无比的欢喜幸福
Je suis très heureuse
是啊
Voilà
你就是世界上最美丽的女神
Tu es la plus belle femme dans le monde entier
这是我最美最真实的梦
C’est mon rêve le plus beau et le plus réel
多么希望永远停留在梦里
J’espère rester à jamais dans le rêve
永远不要醒来
Et ne jamais me réveiller!



❀ 诗歌作者简介 ❀
胜鬘夫人 · Véronique 薇娜妮可
90后诗人胜鬘夫人,作品曼妙晶莹,华丽典雅,将西方的浪漫与中国现代诗歌的深度韵彩完美的结合,诗句晶莹剔透,含珠挂玉,热烈奔放,赋有强烈的青春气息,给人带来无穷的活力,字里行间凝脂甘露,香甜迷人。2015年获得巴黎诗人诗协会月光诗人奨!用充满生命浪漫华彩的心曲,将作品演绎得典雅精美,光芒四射,华丽绽放异彩纷呈,于2016年在捷克🇨🇿获得世界诗人大会月光诗人奨!夫人原创诗歌,令人品味这盏甜蜜的琼浆,文字邀约皓月,将这明净圣洁之露,点撒在岁月的花前,美韵温柔天籁。她出生法国巴黎,第四代华人,喜欢中国文学。
感谢支持爱护!

编辑声明:
本文诗歌已获作者 胜鬘夫人(月光诗人-Véronique) 授权发布!我们尊重原创。