

作者简介:
李华(Leanne li)中国陕西人,现居英国,记者,传媒策划人,专栏作家。无论伦敦是深沉还是阳光灿烂,享受用LEANNE视线来感知和聆听每一个您的声音。
About the poet
Hua Li ( Leanne Li), born in China, is a poet, teacher, journalist and column writer. She enjoys pursuing her dream discovering the world.

雨径
文/ 李华 Leanne Li (英国)
一把粉色的伞 点缀着玫瑰花瓣
我撑着 独自
徜徉在曲曲弯弯的森林小径上
两边的 昨日还盛气凌人的花儿
在雨中 早已合上了花瓣
在这幽静的林子里
怀着和我一样的忐忑
一把粉色的伞 点缀着玫瑰花瓣
我撑着 独自
彷徨在森林深处
昨日还欢畅鸟儿
在雨中 早已回巢
在这幽深的林子里
怀着和我一样的凄婉迷茫
一把粉色的伞 点缀着玫瑰花瓣
我撑着 独自
奔跑在丛林深处
昨日还散发着醉人的芬芳的薰衣草
在雨中 早已耷拉着脑袋
在这人迹罕至的林子里
怀着和我一样的太息般的眼光
我希望逢着同样奔跑的他
风儿疯狂的吹
手中的伞随风飘走在哪处
冷漠 凄清 又惆怅
在这哀伤的当儿
信鸽带来的雨中曲
似一支锋利的箭
划过整个丛林
花儿的忐忑
鸟儿的惆怅
薰衣草的太息
顿时消解得无影无踪
我紧握着那支带着羽翼的箭
向着他那希望的灯塔奔去

A Path in the Rain
By Li Hua Leanne Li(UK)
A blue umbrella dotted with pink rose
I hold alone
Wandering through the winding forest path
Arrogant flowers on both sides yesterday
Closed the petals in the rain tightly already
In this secluded forest
With great anxiety
A blue umbrella dotted with pink rose
I hold alone
Wandering in the deep forest
Birds were still happy yesterday
But back to the nest because of the rain today
In this mysterious forest
With melancholy and confused
A blue umbrella dotted with pink rose
I hold alone
Running in the deep jungle
Exudes intoxicating fragrant lavender
Drooping their heads in the rain
Among this out of the way forest
With breath of sadness
Whenever the rain is heavy or not
I run as fast as I can in the rain
To give him the umbrella
He must be running towards me
I do not want him to get wet
Even a little bit
The wind blows crazy suddenly
Where does the umbrella in my hand drift away with the wind?
I searched everywhere I can
Standing in the wind with anxiety and melancholy
At this sad moment
“Singing in the Rain” brought by homing pigeons
With a sharp arrow along a wing
Across the forest
The anxiety of the flowers
Melancholy of the birds
Sadness of the Lavender
Suddenly disappeared without a trace
I clenched the arrow with wings
Fly towards the beacon of hope
A blue umbrella dotted with pink rose
Just in his hand with very handsome smile



注:图片来自网络。