桃林故事
The Story of Taolin
文|白鹤清泉(Baihe Qingquan)
译|周柯楠(Zhou Kenan)

情感的帖子,翻开
是一片不见花开的桃林
Emotional posts, opened
That’s a peach forest that isn’t seen to bloom
那是京广线上的一个小站
她的名字承载了我们的青春
It’s a small station on the Beijing-Guangzhou railway line
Her name carries our youth
*
那年月自行车穿过小镇
车尾扬起你咯咯的笑声
Those years I used to cycle through the small town
And you giggled at the back of my bike
我用男人的气概蹬过长坡
汗水直达东塘西岭
I pedaled my bike across the long slope with manhood
My sweat spilled in Dongtang and Xiling
那里不远处有我们小屋的温馨
学校到医院的路上
粉红的故事总是弥漫着灰尘
There stood our cabin full of warmth not far away
On the way from the school to the hospital
Pink stories were always filled with dust
*
而今宽阔洁净的柏油路
远去了,那些夏夜的星辰
Now the asphalt roads are wide and clean
Gone far away, are the stars of summer nights
青葱岁月遗落片片风景
点点萤火在诗里忽暗忽明
The green years have left behind pieces of scenery
Little fireflies keep flickering in the poetry
*
好几回梦里踩塌了
自行车停靠的小桥流水
Several times in my dream my feet slip off the pedals
I park my bike by the small bridge across the brook
好几回月下迷失了
那一朵五六月的粉红
Several times in the moonlight
I’m fascinated by the pink flowers of May and June
*
桃花三月年年回首
梦里江南也会白头
I look back on the past every March when peach flowers bloom
In the dreamy South of the Yangtze River my hair has grown grey
我远方的诗歌是一行大雁
愿你读成云中锦书
My distant poetry is a line of wild geese flying
I hope you think of it as my letter through the clouds
2016年11月26日
November 26th,2016

